TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 17:24:17 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十二冊 No. 1434《四分比丘尼羯磨法》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập nhị sách No. 1434《tứ phân Tì-kheo-ni Yết-ma Pháp 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.11 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/05/19 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.11 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/05/19 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,伽耶山基金會提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,già da sơn cơ kim hội Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 22, No. 1434 四分比丘尼羯磨法 # Taisho Tripitaka Vol. 22, No. 1434 tứ phân Tì-kheo-ni Yết-ma Pháp # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/05/19 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/05/19 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1434 (Nos. 1432, 1433; cf. No. 1428)   No. 1434 (Nos. 1432, 1433; cf. No. 1428) 四分比丘尼羯磨法 tứ phân Tì-kheo-ni Yết-ma Pháp     宋罽賓三藏求那跋摩譯     tống Kế Tân Tam Tạng cầu na bạt ma dịch   結界法第一(其諸結界羯磨作法。與上大僧同。   kết giới Pháp đệ nhất (kỳ chư kết giới Yết-ma tác pháp 。dữ thượng đại tăng đồng 。 唯稱尼大師為異)  受戒法第二 duy xưng ni đại sư vi/vì/vị dị )  thọ/thụ giới pháp đệ nhị 比丘尼乞畜眾羯磨文(若比丘尼欲度人者。當往比丘尼僧中。偏露右肩脫革屣。 Tì-kheo-ni khất súc chúng Yết-ma văn (nhược/nhã Tì-kheo-ni dục độ nhân giả 。đương vãng Tì-kheo-ni tăng trung 。Thiên lộ hữu kiên thoát cách tỉ 。 禮僧足已。右膝著地合掌乞畜眾羯磨。作如是白)。 lễ tăng túc dĩ 。hữu tất trước địa hợp chưởng khất súc chúng Yết-ma 。tác như thị bạch )。 大姊僧聽。我比丘尼某甲。 đại tỉ tăng thính 。ngã Tì-kheo-ni mỗ giáp 。 今從僧乞度人授具足戒。願僧與我度人授具足戒(如是三說)。 kim tòng tăng khất độ nhân thọ/thụ cụ túc giới 。nguyện tăng dữ ngã độ nhân thọ/thụ cụ túc giới (như thị tam thuyết )。 與畜眾羯磨文。 dữ súc chúng Yết-ma văn 。 大姊僧聽。此比丘尼某甲。 đại tỉ tăng thính 。thử Tì-kheo-ni mỗ giáp 。 今從僧乞度人授人具足戒。 kim tòng tăng khất độ nhân thọ/thụ nhân cụ túc giới 。 若僧時到僧忍聽僧今聽比丘尼某甲度人授人具足戒白如是。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính tăng kim thính Tì-kheo-ni mỗ giáp độ nhân thọ/thụ nhân cụ túc giới bạch như thị 。 大姊僧聽。此比丘尼某甲。 đại tỉ tăng thính 。thử Tì-kheo-ni mỗ giáp 。 今從僧乞度人授人具足戒。 kim tòng tăng khất độ nhân thọ/thụ nhân cụ túc giới 。 僧今聽比丘尼某甲度人授人具足戒。誰諸大姊忍。 tăng kim thính Tì-kheo-ni mỗ giáp độ nhân thọ/thụ nhân cụ túc giới 。thùy chư đại tỉ nhẫn 。 僧聽比丘尼某甲度人授人具足戒者默然。誰不忍者說。 tăng thính Tì-kheo-ni mỗ giáp độ nhân thọ/thụ nhân cụ túc giới giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍。聽比丘尼某甲度人授人具足戒竟。 tăng dĩ nhẫn 。thính Tì-kheo-ni mỗ giáp độ nhân thọ/thụ nhân cụ túc giới cánh 。 僧忍默然故。是事如是持。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 度沙彌尼文(若欲在寺內剃髮者。應白一切僧。若不和合應房房語令知。若和合應作白。 độ sa di ni văn (nhược/nhã dục tại tự nội thế phát giả 。ưng bạch nhất thiết tăng 。nhược/nhã bất hòa hợp ưng phòng phòng ngữ lệnh tri 。nhược/nhã hòa hợp ưng tác bạch 。 然後與剃髮。應作如是白)。 nhiên hậu dữ thế phát 。ưng tác như thị bạch )。 大姊僧聽。此某甲。欲從某甲求剃髮。 đại tỉ tăng thính 。thử mỗ giáp 。dục tùng mỗ giáp cầu thế phát 。 若僧時到僧忍聽。為某甲剃髮。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。vi/vì/vị mỗ giáp thế phát 。 白如是(白已為剃髮欲在寺內出家者應白一切僧若不和合應房房語令知。若和合應作白。然後與出家。應作如是白)。 bạch như thị (bạch dĩ vi/vì/vị thế phát dục tại tự nội xuất gia giả ưng bạch nhất thiết tăng nhã bất hòa hợp ưng phòng phòng ngữ lệnh tri 。nhược/nhã hòa hợp ưng tác bạch 。nhiên hậu dữ xuất gia 。ưng tác như thị bạch )。 大姊僧聽。此某甲欲從某甲求出家。 đại tỉ tăng thính 。thử mỗ giáp dục tùng mỗ giáp cầu xuất gia 。 若僧時到僧忍聽。與某甲出家。白如是(應作如是出家。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。dữ mỗ giáp xuất gia 。bạch như thị (ưng tác như thị xuất gia 。 教出家者著袈裟已。偏露右肩脫革屣。右膝著地合掌。教作如是白)。 giáo xuất gia giả trước/trứ ca sa dĩ 。Thiên lộ hữu kiên thoát cách tỉ 。hữu tất trước địa hợp chưởng 。giáo tác như thị bạch )。 我阿夷某甲。歸依佛歸依法歸依僧。 ngã A di mỗ giáp 。quy y Phật quy y pháp quy y tăng 。 我今隨佛出家。和尚尼某甲。 ngã kim tùy Phật xuất gia 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 如來無所著等正覺。是我世尊(如是三說)我阿夷某甲。 Như Lai vô sở trước đẳng chánh giác 。thị ngã Thế Tôn (như thị tam thuyết )ngã A di mỗ giáp 。 歸依佛竟。歸依法竟。歸依僧竟。我今隨佛出家竟。 quy y Phật cánh 。quy y pháp cánh 。quy y tăng cánh 。ngã kim tùy Phật xuất gia cánh 。 和尚尼某甲。如來無所著等正覺。 hòa thượng ni mỗ giáp 。Như Lai vô sở trước đẳng chánh giác 。 是我世尊(亦如是三說已應與受戒)。 thị ngã Thế Tôn (diệc như thị tam thuyết dĩ ưng dữ thọ/thụ giới )。 盡形壽不得殺生是沙彌尼戒。能持不(答言能)。 tận hình thọ bất đắc sát sanh thị sa di ni giới 。năng trì bất (đáp ngôn năng )。 盡形壽不得盜。是沙彌尼戒。能持不(答言能)。 tận hình thọ bất đắc đạo 。thị sa di ni giới 。năng trì bất (đáp ngôn năng )。 盡形壽不得婬。是沙彌尼戒。能持不(答言能)。 tận hình thọ bất đắc dâm 。thị sa di ni giới 。năng trì bất (đáp ngôn năng )。 盡形壽不得妄語。是沙彌尼戒。 tận hình thọ bất đắc vọng ngữ 。thị sa di ni giới 。 能持不(答言能)。 năng trì bất (đáp ngôn năng )。 盡形壽不得飲酒。是沙彌尼戒能持不(答言能)。 tận hình thọ bất đắc ẩm tửu 。thị sa di ni giới năng trì bất (đáp ngôn năng )。 盡形壽不得著花鬘香油塗身。 tận hình thọ bất đắc trước/trứ hoa man hương du đồ thân 。 是沙彌尼戒能持不(答言能)。 thị sa di ni giới năng trì bất (đáp ngôn năng )。 盡形壽不得歌舞倡伎。亦不歡聽。 tận hình thọ bất đắc ca vũ xướng kỹ 。diệc bất hoan thính 。 是沙彌尼戒。能持不(答言能)。 thị sa di ni giới 。năng trì bất (đáp ngôn năng )。 盡形壽不得高廣大床上坐。是沙彌尼戒。 tận hình thọ bất đắc cao quảng đại sàng Thượng tọa 。thị sa di ni giới 。 能持不(答言能)。 năng trì bất (đáp ngôn năng )。 盡形壽不得捉持生像金銀寶物。 tận hình thọ bất đắc tróc trì sanh tượng kim ngân bảo vật 。 是沙彌尼戒。能持不(答言能)。 thị sa di ni giới 。năng trì bất (đáp ngôn năng )。 盡形壽不得非時食。是沙彌尼戒。 tận hình thọ bất đắc phi thời thực 。thị sa di ni giới 。 能持不(答言能)。 năng trì bất (đáp ngôn năng )。 如是沙彌尼十戒。盡形壽不得犯。 như thị sa di ni thập giới 。tận hình thọ bất đắc phạm 。 能持不(答言能)。 năng trì bất (đáp ngôn năng )。 汝已受戒竟。當供養三寶佛寶法寶僧寶。 nhữ dĩ thọ/thụ giới cánh 。đương cúng dường Tam Bảo Phật bảo pháp bảo tăng bảo 。 當修三業坐禪誦經勸助眾事(聽童女十八者二歲學戒。年滿二十。 đương tu tam nghiệp tọa Thiền tụng Kinh khuyến trợ chúng sự (thính đồng nữ thập bát giả nhị tuế học giới 。niên mãn nhị thập 。 二部僧中受大戒。若年十歲曾出適者。聽二歲學戒。年滿十二。與受大戒。應如是與二歲學戒)。 nhị bộ tăng trung thọ/thụ đại giới 。nhược/nhã niên thập tuế tằng xuất thích giả 。thính nhị tuế học giới 。niên mãn thập nhị 。dữ thọ/thụ đại giới 。ưng như thị dữ nhị tuế học giới )。 式叉摩那受六法文(沙彌尼應往比丘尼眾中。偏露右肩脫革屣。禮比丘尼僧足已。 thức xoa ma na thọ/thụ lục pháp văn (sa di ni ưng vãng Tì-kheo-ni chúng trung 。Thiên lộ hữu kiên thoát cách tỉ 。lễ Tì-kheo-ni tăng túc dĩ 。 右膝著地合掌白如是言)。 hữu tất trước địa hợp chưởng bạch như thị ngôn )。 大姊僧聽。我沙彌尼某甲。 đại tỉ tăng thính 。ngã sa di ni mỗ giáp 。 今從僧乞二歲學戒。和尚尼某甲。願僧濟度我。 kim tòng tăng khất nhị tuế học giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。nguyện tăng tế độ ngã 。 慈愍故(如是三說應將沙彌尼。至離聞處著見處已。眾中應差堪作羯磨者如上應作白言)大姊僧聽。 từ mẫn cố (như thị tam thuyết ưng tướng sa di ni 。chí ly văn xứ/xử trước/trứ kiến xứ dĩ 。chúng trung ưng sái kham tác Yết-ma giả như thượng ưng tác bạch ngôn )đại tỉ tăng thính 。 此某甲沙彌尼。今從僧乞二歲學戒。 thử mỗ giáp sa di ni 。kim tòng tăng khất nhị tuế học giới 。 和尚尼某甲。若僧時到僧忍聽。 hòa thượng ni mỗ giáp 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今與某甲沙彌尼二歲學戒。和尚尼某甲。白如是。 tăng kim dữ mỗ giáp sa di ni nhị tuế học giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。bạch như thị 。 大姊僧聽。此某甲沙彌尼。 đại tỉ tăng thính 。thử mỗ giáp sa di ni 。 今從僧乞二歲學戒。和尚尼某甲。 kim tòng tăng khất nhị tuế học giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 僧今與某甲沙彌尼二歲學戒。和尚尼某甲。誰諸大姊忍。 tăng kim dữ mỗ giáp sa di ni nhị tuế học giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。thùy chư đại tỉ nhẫn 。 僧與某甲沙彌尼二歲學戒。和尚尼某甲者默然。 tăng dữ mỗ giáp sa di ni nhị tuế học giới 。hòa thượng ni mỗ giáp giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。是初羯磨(如是三說)。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。thị sơ Yết-ma (như thị tam thuyết )。 僧已忍與某甲沙彌尼二歲學戒和尚尼某 tăng dĩ nhẫn dữ mỗ giáp sa di ni nhị tuế học giới hòa thượng ni mỗ 甲竟。僧忍默然故。 giáp cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持(應如是與六法)某甲諦聽如來無所著等正覺說六法。不得犯。 thị sự như thị trì (ưng như thị dữ lục pháp )mỗ giáp đế thính Như Lai vô sở trước đẳng chánh giác thuyết lục pháp 。bất đắc phạm 。 不得行婬欲法。若式叉摩那行婬欲法。 bất đắc hạnh/hành/hàng dâm dục pháp 。nhược/nhã thức xoa ma na hạnh/hành/hàng dâm dục pháp 。 非式叉摩那非釋種女。與染污心男子。 phi thức xoa ma na phi Thích chủng nữ 。dữ nhiễm ô tâm nam tử 。 共身相摩觸缺戒。應更與受戒。是中盡形壽不得犯。 cọng thân tướng ma xúc khuyết giới 。ưng cánh dữ thọ/thụ giới 。thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。 能持不(答言能)。 năng trì bất (đáp ngôn năng )。 不得偷盜乃至草葉。若式叉摩那。 bất đắc thâu đạo nãi chí thảo diệp 。nhược/nhã thức xoa ma na 。 取人五錢若過五錢。若自取教人取。若自斫教人斫。 thủ nhân ngũ tiễn nhược quá ngũ tiễn 。nhược/nhã tự thủ giáo nhân thủ 。nhược/nhã tự chước giáo nhân chước 。 若自破教人破。若燒若埋若壞色。 nhược/nhã tự phá giáo nhân phá 。nhược/nhã thiêu nhược/nhã mai nhược/nhã hoại sắc 。 非式叉摩那非釋種女。若取減五錢缺戒。應更與受戒。 phi thức xoa ma na phi Thích chủng nữ 。nhược/nhã thủ giảm ngũ tiễn khuyết giới 。ưng cánh dữ thọ/thụ giới 。 是中盡形壽不得犯。能持不(答言能)。 thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。năng trì bất (đáp ngôn năng )。 不得故斷眾生命乃至蟻子。若式叉摩那。 bất đắc cố đoạn chúng sanh mạng nãi chí nghĩ tử 。nhược/nhã thức xoa ma na 。 故自手斷人命。求刀授與人。教死勸死讚死。 cố tự thủ đoạn nhân mạng 。cầu đao thụ dữ nhân 。giáo tử khuyến tử tán tử 。 若與非藥。若墮胎厭禱呪術。自作教人作者。 nhược/nhã dữ phi dược 。nhược/nhã đọa thai yếm đảo chú thuật 。tự tác giáo nhân tác giả 。 非式叉摩那非釋種女。 phi thức xoa ma na phi Thích chủng nữ 。 若斷畜生不能變化者命缺戒。應更與受戒。是中盡形壽不得犯。 nhược/nhã đoạn súc sanh bất năng biến hóa giả mạng khuyết giới 。ưng cánh dữ thọ/thụ giới 。thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。 能持不(答言能)。 năng trì bất (đáp ngôn năng )。 不得妄語乃至戲笑。若式叉摩那。 bất đắc vọng ngữ nãi chí hí tiếu 。nhược/nhã thức xoa ma na 。 不真實非己有。自稱言得上人法。 bất chân thật phi kỷ hữu 。tự xưng ngôn đắc thượng nhân Pháp 。 言得禪得解脫得三昧正受。 ngôn đắc Thiền đắc giải thoát đắc tam muội chánh thọ 。 得須陀洹果斯陀含果阿那含果阿羅漢果。言天來龍鬼神來供養我。 đắc Tu-đà-hoàn quả Tư đà hàm quả A-na-hàm quả A-la-hán quả 。ngôn Thiên lai long quỷ thần lai cúng dường ngã 。 此非式叉摩那非釋種女。若於眾中故作妄語缺戒。 thử phi thức xoa ma na phi Thích chủng nữ 。nhược/nhã ư chúng trung cố tác vọng ngữ khuyết giới 。 應更與戒。是中盡形壽不得犯。 ưng cánh dữ giới 。thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。 能持不(答言能)。 năng trì bất (đáp ngôn năng )。 不得非時食。若式叉摩那。非時食犯戒。 bất đắc phi thời thực 。nhược/nhã thức xoa ma na 。phi thời thực phạm giới 。 應更與戒。是中盡形壽不得犯。能持不(答言能)。 ưng cánh dữ giới 。thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。năng trì bất (đáp ngôn năng )。 不得飲酒。若式叉摩那飲酒犯戒。 bất đắc ẩm tửu 。nhược/nhã thức xoa ma na ẩm tửu phạm giới 。 應更與受戒。是中盡形壽不得犯。能持不(答言能)。 ưng cánh dữ thọ/thụ giới 。thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。năng trì bất (đáp ngôn năng )。 式叉摩那。 thức xoa ma na 。 於一切尼戒中應學除為比丘尼過食自受食食。 ư nhất thiết ni giới trung ưng học trừ vi/vì/vị Tì-kheo-ni quá/qua thực/tự tự thọ thực/tự thực/tự 。 式叉摩那受大戒法(若式叉摩那學戒。已年滿二十。若滿十二。 thức xoa ma na thọ/thụ Đại giới pháp (nhược/nhã thức xoa ma na học giới 。dĩ niên mãn nhị thập 。nhược/nhã mãn thập nhị 。 應與受大戒先至比丘尼僧中請和尚。應如是言)大姊一心念。我某甲。 ưng dữ thọ/thụ đại giới tiên chí Tì-kheo-ni tăng trung thỉnh hòa thượng 。ưng như thị ngôn )đại tỉ nhất tâm niệm 。ngã mỗ giáp 。 求阿姨為和尚。願阿姨。為我作和尚。我依阿姨故。 cầu a di vi/vì/vị hòa thượng 。nguyện a di 。vi/vì/vị ngã tác hòa thượng 。ngã y a di cố 。 得受大戒(如是三說。和尚尼應答言爾。應如是受持。 đắc thọ/thụ đại giới (như thị tam thuyết 。hòa thượng ni ưng đáp ngôn nhĩ 。ưng như thị thọ trì 。 受戒人離聞處著見處應差教授師。是中戒師應如是問言)此眾中誰能為某甲。 thọ/thụ giới nhân ly văn xứ/xử trước/trứ kiến xứ ưng sái giáo thọ sư 。thị trung giới sư ưng như thị vấn ngôn )thử chúng trung thùy năng vi/vì/vị mỗ giáp 。 作教授師(若有者答言我能。爾時戒師即應作白)大姊僧聽。此某甲。 tác giáo thọ sư (nhược hữu giả đáp ngôn ngã năng 。nhĩ thời giới sư tức ưng tác bạch )đại tỉ tăng thính 。thử mỗ giáp 。 從和尚尼某甲求受大戒。 tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。 若僧時到僧忍聽某甲為教授師。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính mỗ giáp vi/vì/vị giáo thọ sư 。 白如是(教授師應往至受戒人所語言)此安陀會欝多羅僧僧伽梨。此僧祇支覆肩衣。 bạch như thị (giáo thọ sư ưng vãng chí thọ/thụ giới nhân sở ngữ ngôn )thử an đà hội uất Ta-la tăng tăng già lê 。thử tăng kì chi phước kiên y 。 此衣鉢是汝有不(答言己有)善女人諦聽。今是真誠時。 thử y bát thị nhữ hữu bất (đáp ngôn kỷ hữu )thiện nữ nhân đế thính 。kim thị chân thành thời 。 我今問汝。有便言有。無當言無。 ngã kim vấn nhữ 。hữu tiện ngôn hữu 。vô đương ngôn vô 。 汝不犯邊罪不。汝不犯淨行比丘不。汝不賊心受戒不。 nhữ bất phạm biên tội bất 。nhữ bất phạm tịnh hạnh Tỳ-kheo bất 。nhữ bất tặc tâm thọ/thụ giới bất 。 汝不破內外道不。汝非黃門不。汝不殺父不。 nhữ bất phá nội ngoại đạo bất 。nhữ phi hoàng môn bất 。nhữ bất sát phụ bất 。 汝不殺母不。汝不殺真人阿羅漢不。 nhữ bất sát mẫu bất 。nhữ bất sát chân nhân A-la-hán bất 。 汝不破僧不。汝不惡心出佛身血不。汝非非人不。 nhữ bất phá tăng bất 。nhữ bất ác tâm xuất Phật thân huyết bất 。nhữ phi phi nhân bất 。 汝非畜生不。汝非二根不。汝字何等。 nhữ phi súc sanh bất 。nhữ phi nhị căn bất 。nhữ tự hà đẳng 。 和尚尼字誰。年歲滿不。衣鉢具足不。 hòa thượng ni tự thùy 。niên tuế mãn bất 。y bát cụ túc bất 。 父母夫主聽汝不。汝不負債不。汝非婢不。汝是女人不。 phụ mẫu phu chủ thính nhữ bất 。nhữ bất phụ trái bất 。nhữ phi Tì bất 。nhữ thị nữ nhân bất 。 女人有如是諸病。 nữ nhân hữu như thị chư bệnh 。 癩白癩乾痟癲狂二根二道合道小大小便常漏涕唾常出。 lại bạch lại kiền 痟điên cuồng nhị căn nhị đạo hợp đạo tiểu Đại tiểu tiện thường lậu thế thóa thường xuất 。 汝有如是諸病不(答言無者應語言)如我向問汝。 nhữ hữu như thị chư bệnh bất (đáp ngôn vô giả ưng ngữ ngôn )như ngã hướng vấn nhữ 。 僧中亦當如是問。如汝向者答我。 tăng trung diệc đương như thị vấn 。như nhữ hướng giả đáp ngã 。 僧中亦當如是答(教授師問已。應至僧中如常威儀。至舒手及處立。應作白)大姊僧聽。此某甲。 tăng trung diệc đương như thị đáp (giáo thọ sư vấn dĩ 。ưng chí tăng trung như thường uy nghi 。chí thư thủ cập xứ/xử lập 。ưng tác bạch )đại tỉ tăng thính 。thử mỗ giáp 。 從和尚尼某甲求受大戒。若僧時到僧忍聽。 tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 我已教授竟。聽使來。白如是(彼應語言來。 ngã dĩ giáo thọ cánh 。thính sử lai 。bạch như thị (bỉ ưng ngữ ngôn lai 。 來已應與捉衣鉢。教禮僧足已。在戒師前胡跪合掌。作如是乞)。 lai dĩ ưng dữ tróc y bát 。giáo lễ tăng túc dĩ 。tại giới sư tiền hồ quỵ hợp chưởng 。tác như thị khất )。 大姊僧聽。我某甲。 đại tỉ tăng thính 。ngã mỗ giáp 。 從和尚尼某甲求受大戒。我某甲。今從僧乞受大戒。和尚尼某甲。 tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。ngã mỗ giáp 。kim tòng tăng khất thọ/thụ đại giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 願僧濟度我。慈愍故(如是三說。 nguyện tăng tế độ ngã 。từ mẫn cố (như thị tam thuyết 。 是中戒師應作白)大姊僧聽。此某甲。從和尚尼某甲求受大戒。 thị trung giới sư ưng tác bạch )đại tỉ tăng thính 。thử mỗ giáp 。tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。 此某甲。今從僧乞受大戒。和尚尼某甲。 thử mỗ giáp 。kim tòng tăng khất thọ/thụ đại giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 若僧時到僧忍聽。我問諸難事。白如是。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。ngã vấn chư nạn sự 。bạch như thị 。 汝諦聽。今是真誠時。我今問汝。有當言有。 nhữ đế thính 。kim thị chân thành thời 。ngã kim vấn nhữ 。hữu đương ngôn hữu 。 無當言無。汝不犯邊罪不。汝不犯淨行比丘不。 vô đương ngôn vô 。nhữ bất phạm biên tội bất 。nhữ bất phạm tịnh hạnh Tỳ-kheo bất 。 汝不賊心受戒不。汝不破內外道不。 nhữ bất tặc tâm thọ/thụ giới bất 。nhữ bất phá nội ngoại đạo bất 。 汝非黃門不。汝不殺父不。汝不殺母不。 nhữ phi hoàng môn bất 。nhữ bất sát phụ bất 。nhữ bất sát mẫu bất 。 汝不殺真人阿羅漢不。汝不破僧不。 nhữ bất sát chân nhân A-la-hán bất 。nhữ bất phá tăng bất 。 汝不惡心出佛身血不。汝非非人不。汝非畜生不。汝不二根不。 nhữ bất ác tâm xuất Phật thân huyết bất 。nhữ phi phi nhân bất 。nhữ phi súc sanh bất 。nhữ bất nhị căn bất 。 汝字何等。和尚尼字誰。年歲滿不。 nhữ tự hà đẳng 。hòa thượng ni tự thùy 。niên tuế mãn bất 。 衣鉢具足不。父母夫主聽汝不。汝不負債不。汝非婢不。 y bát cụ túc bất 。phụ mẫu phu chủ thính nhữ bất 。nhữ bất phụ trái bất 。nhữ phi Tì bất 。 汝是女人不。女人有如是諸病。 nhữ thị nữ nhân bất 。nữ nhân hữu như thị chư bệnh 。 癩白癩乾痟癲狂二根二道合道小大小便常漏。 lại bạch lại kiền 痟điên cuồng nhị căn nhị đạo hợp đạo tiểu Đại tiểu tiện thường lậu 。 汝有如是諸病不(答言無應作白)大姊僧聽。此某甲。 nhữ hữu như thị chư bệnh bất (đáp ngôn vô ưng tác bạch )đại tỉ tăng thính 。thử mỗ giáp 。 從和尚尼某甲求受大戒。此某甲。 tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。thử mỗ giáp 。 今從僧乞受大戒。和尚尼某甲。某甲自說清淨無諸難事。 kim tòng tăng khất thọ/thụ đại giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。mỗ giáp tự thuyết thanh tịnh vô chư nạn sự 。 年滿二十衣鉢具足。若僧時到僧忍聽。 niên mãn nhị thập y bát cụ túc 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今為某甲受大戒。和尚尼某甲。白如是。 tăng kim vi/vì/vị mỗ giáp thọ/thụ đại giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。bạch như thị 。 大姊僧聽。此某甲。從和尚尼某甲求受大戒。 đại tỉ tăng thính 。thử mỗ giáp 。tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。 此某甲。今從僧乞受大戒。和尚尼某甲。 thử mỗ giáp 。kim tòng tăng khất thọ/thụ đại giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 某甲自說清淨無諸難事。年歲已滿衣鉢具足。 mỗ giáp tự thuyết thanh tịnh vô chư nạn sự 。niên tuế dĩ mãn y bát cụ túc 。 僧今為某甲受大戒。和尚尼某甲。 tăng kim vi/vì/vị mỗ giáp thọ/thụ đại giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 誰諸大姊忍。僧今為某甲受大戒。和尚尼某甲者默然。 thùy chư đại tỉ nhẫn 。tăng kim vi/vì/vị mỗ giáp thọ/thụ đại giới 。hòa thượng ni mỗ giáp giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。 是初羯磨(第二第三亦如是說)僧已忍與某甲受大戒竟。和尚尼某甲。僧忍默然故。 thị sơ Yết-ma (đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết )tăng dĩ nhẫn dữ mỗ giáp thọ/thụ đại giới cánh 。hòa thượng ni mỗ giáp 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持。 thị sự như thị trì 。 尼往比丘僧中受大戒法(彼受戒者。與比丘尼僧俱至比丘僧中。 ni vãng Tỳ-kheo tăng trung thọ/thụ Đại giới pháp (bỉ thọ/thụ giới giả 。dữ Tì-kheo-ni tăng câu chí Tỳ-kheo tăng trung 。 禮僧足已右膝著地。合掌作如是言)。 lễ tăng túc dĩ hữu tất trước địa 。hợp chưởng tác như thị ngôn )。 大德僧聽。我某甲。從和尚尼某甲求受大戒。 Đại Đức tăng thính 。ngã mỗ giáp 。tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。 我某甲。今從僧乞受大戒。和尚尼某甲。 ngã mỗ giáp 。kim tòng tăng khất thọ/thụ đại giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 願僧救濟我。慈愍故(如是三說。此中戒師。應問諸難事作白)。 nguyện tăng cứu tế ngã 。từ mẫn cố (như thị tam thuyết 。thử trung giới sư 。ưng vấn chư nạn sự tác bạch )。 大德僧聽。此某甲。從和尚尼某甲求受大戒。 Đại Đức tăng thính 。thử mỗ giáp 。tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。 此某甲。今從僧乞受大戒。和尚尼某甲。 thử mỗ giáp 。kim tòng tăng khất thọ/thụ đại giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 若僧時到僧忍聽。我問諸難事。白如是。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。ngã vấn chư nạn sự 。bạch như thị 。 善女人諦聽。今是真誠時實語時。我今問汝。 thiện nữ nhân đế thính 。kim thị chân thành thời thật ngữ thời 。ngã kim vấn nhữ 。 有當言有。無當言無。汝不犯邊罪不。 hữu đương ngôn hữu 。vô đương ngôn vô 。nhữ bất phạm biên tội bất 。 汝不犯淨行比丘不。汝不賊心受戒不。 nhữ bất phạm tịnh hạnh Tỳ-kheo bất 。nhữ bất tặc tâm thọ/thụ giới bất 。 汝不破內外道不。汝非黃門不。汝不殺父不。汝不殺母不。 nhữ bất phá nội ngoại đạo bất 。nhữ phi hoàng môn bất 。nhữ bất sát phụ bất 。nhữ bất sát mẫu bất 。 汝不殺真人阿羅漢不。汝不破僧不。 nhữ bất sát chân nhân A-la-hán bất 。nhữ bất phá tăng bất 。 汝不惡心出佛身血不。汝非非人不。汝非畜生不。 nhữ bất ác tâm xuất Phật thân huyết bất 。nhữ phi phi nhân bất 。nhữ phi súc sanh bất 。 汝不二根不。汝字何等。和尚尼字誰。 nhữ bất nhị căn bất 。nhữ tự hà đẳng 。hòa thượng ni tự thùy 。 年滿二十未。衣鉢具足不。父母夫主聽汝不。 niên mãn nhị thập vị 。y bát cụ túc bất 。phụ mẫu phu chủ thính nhữ bất 。 汝不負債不。汝非婢不。汝是女人不。 nhữ bất phụ trái bất 。nhữ phi Tì bất 。nhữ thị nữ nhân bất 。 女人有如是諸病。 nữ nhân hữu như thị chư bệnh 。 癩白癩癲乾痟狂二根二道合道小大小便常漏涕唾常出。 lại bạch lại điên kiền 痟cuồng nhị căn nhị đạo hợp đạo tiểu Đại tiểu tiện thường lậu thế thóa thường xuất 。 汝有如是諸病不(答言無者應問言)汝學戒未清淨不(答言學戒清淨。 nhữ hữu như thị chư bệnh bất (đáp ngôn vô giả ưng vấn ngôn )nhữ học giới vị thanh tịnh bất (đáp ngôn học giới thanh tịnh 。 應問餘比丘尼)某甲學戒未清淨不(答言已學戒清淨)大德僧聽。此某甲。 ưng vấn dư Tì-kheo-ni )mỗ giáp học giới vị thanh tịnh bất (đáp ngôn dĩ học giới thanh tịnh )Đại Đức tăng thính 。thử mỗ giáp 。 從和尚尼某甲求受大戒。此某甲。 tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。thử mỗ giáp 。 今從僧乞受大戒。和尚尼某甲。某甲自說清淨無諸難事。 kim tòng tăng khất thọ/thụ đại giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。mỗ giáp tự thuyết thanh tịnh vô chư nạn sự 。 年歲已滿衣鉢具足。已學戒清淨。 niên tuế dĩ mãn y bát cụ túc 。dĩ học giới thanh tịnh 。 若僧時到僧忍聽。僧今為某甲受大戒。和尚尼某甲。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim vi/vì/vị mỗ giáp thọ/thụ đại giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 白如是。大德僧聽。此某甲。 bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。thử mỗ giáp 。 從和尚尼某甲求受大戒。此某甲。今從僧乞受大戒。 tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。thử mỗ giáp 。kim tòng tăng khất thọ/thụ đại giới 。 和尚尼某甲某甲自說清淨無諸難事。年歲已滿衣鉢具足。 hòa thượng ni mỗ giáp mỗ giáp tự thuyết thanh tịnh vô chư nạn sự 。niên tuế dĩ mãn y bát cụ túc 。 已學戒清淨。僧今為某甲受大戒。 dĩ học giới thanh tịnh 。tăng kim vi/vì/vị mỗ giáp thọ/thụ đại giới 。 和尚尼某甲。誰諸長老忍。僧為某甲受大戒。 hòa thượng ni mỗ giáp 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。tăng vi/vì/vị mỗ giáp thọ/thụ đại giới 。 和尚尼某甲者默然。誰不忍者說。 hòa thượng ni mỗ giáp giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 是初羯磨(如是三說)。 thị sơ Yết-ma (như thị tam thuyết )。 僧已忍為某甲受大戒竟。和尚尼某甲。 tăng dĩ nhẫn vi/vì/vị mỗ giáp thọ/thụ đại giới cánh 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 僧忍默然故。是事如是持。 善女人諦聽。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 thiện nữ nhân đế thính 。 如來無所著等正覺說八波羅夷法。若比丘尼犯者。 Như Lai vô sở trước đẳng chánh giác thuyết bát Ba-la-di Pháp 。nhược/nhã Tì-kheo-ni phạm giả 。 非比丘尼非釋種女。 phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。 不得犯不淨行行婬欲法。若比丘尼作不淨行行婬欲法。 bất đắc phạm bất tịnh hạnh hạnh/hành/hàng dâm dục pháp 。nhược/nhã Tì-kheo-ni tác bất tịnh hạnh hạnh/hành/hàng dâm dục pháp 。 乃至共畜生。此非比丘尼非釋種女。 nãi chí cọng súc sanh 。thử phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。 是中盡形壽不得犯。能持不(答言能)。 thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。năng trì bất (đáp ngôn năng )。 不得偷盜乃至草葉。 bất đắc thâu đạo nãi chí thảo diệp 。 若比丘尼盜人五錢若過五錢。若自取教人取。若自斫教人斫。 nhược/nhã Tì-kheo-ni đạo nhân ngũ tiễn nhược quá ngũ tiễn 。nhược/nhã tự thủ giáo nhân thủ 。nhược/nhã tự chước giáo nhân chước 。 若自破教人破。若燒若埋若壞色。 nhược/nhã tự phá giáo nhân phá 。nhược/nhã thiêu nhược/nhã mai nhược/nhã hoại sắc 。 非比丘尼非釋種女。是中盡形壽不得犯。能持不(答言能)。 phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。năng trì bất (đáp ngôn năng )。 不得斷眾生命乃至蟻子。 bất đắc đoạn chúng sanh mạng nãi chí nghĩ tử 。 若比丘尼若自手斷人命。持刀授與人。教死讚死勸死。 nhược/nhã Tì-kheo-ni nhược/nhã tự thủ đoạn nhân mạng 。trì đao thụ dữ nhân 。giáo tử tán tử khuyến tử 。 與人非藥墮胎厭禱呪術。 dữ nhân phi dược đọa thai yếm đảo chú thuật 。 若作方便教人作方便彼非比丘尼非釋種女。是中盡形壽不得犯。 nhược/nhã tác phương tiện giáo nhân tác phương tiện bỉ phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。 能持不(答言能)。 năng trì bất (đáp ngôn năng )。 不得妄語乃至戲笑。 bất đắc vọng ngữ nãi chí hí tiếu 。 若比丘尼不真實非己有。自稱言得上人法。 nhược/nhã Tì-kheo-ni bất chân thật phi kỷ hữu 。tự xưng ngôn đắc thượng nhân Pháp 。 得禪得解脫三昧正受。 đắc Thiền đắc giải thoát tam muội chánh thọ 。 得須陀洹果斯陀含果阿那含果阿羅漢果。言天來龍來鬼神來供養我。 đắc Tu-đà-hoàn quả Tư đà hàm quả A-na-hàm quả A-la-hán quả 。ngôn Thiên lai long lai quỷ thần lai cúng dường ngã 。 彼非比丘尼非釋種女。是中盡形壽不得犯能持不(答言能)。 bỉ phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。thị trung tận hình thọ bất đắc phạm năng trì bất (đáp ngôn năng )。 不得身相觸乃至共畜生。 bất đắc thân tướng xúc nãi chí cọng súc sanh 。 若比丘尼有染污心。與染污心男子身相觸。 nhược/nhã Tì-kheo-ni hữu nhiễm ô tâm 。dữ nhiễm ô tâm nam tử thân tướng xúc 。 腋已下膝已上若摩。若逆摩若順摩。若牽若推。若舉若下。 dịch dĩ hạ tất dĩ thượng nhược/nhã ma 。nhược/nhã nghịch ma nhược/nhã thuận ma 。nhược/nhã khiên nhược/nhã thôi 。nhược/nhã cử nhược/nhã hạ 。 若捉若急捺。彼非比丘尼非釋種女。 nhược/nhã tróc nhược/nhã cấp nại 。bỉ phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。 是中盡形壽不得犯。能持不(答言能)。 thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。năng trì bất (đáp ngôn năng )。 不得犯八事乃至共畜生。 bất đắc phạm bát sự nãi chí cọng súc sanh 。 若比丘尼有染污心與染污心男子受捉手捉衣。 nhược/nhã Tì-kheo-ni hữu nhiễm ô tâm dữ nhiễm ô tâm nam tử thọ/thụ tróc thủ tróc y 。 至屏處屏處立屏處語。 chí bình xứ/xử bình xứ/xử lập bình xứ/xử ngữ 。 若共行若身相近若共期行犯此八事。彼非比丘尼非釋種女。 nhược/nhã cọng hạnh/hành/hàng nhược/nhã thân tướng cận nhược/nhã cọng kỳ hạnh/hành/hàng phạm thử bát sự 。bỉ phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。 是中盡形壽不得犯。能持不(答言能)。 thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。năng trì bất (đáp ngôn năng )。 不應覆藏他罪。乃至突吉羅惡說。 bất ưng phước tạng tha tội 。nãi chí đột cát la ác thuyết 。 若比丘尼知比丘尼犯波羅夷。 nhược/nhã Tì-kheo-ni tri Tì-kheo-ni phạm ba-la-di 。 不自舉亦不白僧不語人令知。後於異時。此比丘尼若休道若滅擯。 bất tự cử diệc bất bạch tăng bất ngữ nhân lệnh tri 。hậu ư dị thời 。thử Tì-kheo-ni nhược/nhã hưu đạo nhược/nhã diệt bấn 。 若作不共住若入外道。後作如是言。 nhược/nhã tác bất cộng trụ nhược/nhã nhập ngoại đạo 。hậu tác như thị ngôn 。 我先知此人如是如是。彼非比丘尼非釋種女。 ngã tiên tri thử nhân như thị như thị 。bỉ phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。 覆藏重罪故是中盡形壽不得犯。能持不(答言能)。 phước tạng trọng tội cố thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。năng trì bất (đáp ngôn năng )。 不得隨被舉比丘語乃至沙彌。 bất đắc tùy bị cử Tỳ-kheo ngữ nãi chí sa di 。 若比丘尼知比丘為僧所舉。如法如毘尼如佛所教。 nhược/nhã Tì-kheo-ni tri Tỳ-kheo vi/vì/vị tăng sở cử 。như pháp như tỳ ni như Phật sở giáo 。 犯威儀未懺悔不作共住。便隨順彼比丘。 phạm uy nghi vị sám hối bất tác cộng trụ 。tiện tùy thuận bỉ Tỳ-kheo 。 彼比丘尼諫此比丘尼言大姊。彼比丘為僧所舉。 bỉ Tì-kheo-ni gián thử Tì-kheo-ni ngôn đại tỉ 。bỉ Tỳ-kheo vi/vì/vị tăng sở cử 。 如法如毘尼如佛所教。 như pháp như tỳ ni như Phật sở giáo 。 犯威儀未懺悔不共住莫隨順彼比丘。 phạm uy nghi vị sám hối bất cộng trụ mạc tùy thuận bỉ Tỳ-kheo 。 彼比丘尼諫此比丘尼時堅持不捨。彼比丘尼應乃至三諫。捨此事故。 bỉ Tì-kheo-ni gián thử Tì-kheo-ni thời kiên trì bất xả 。bỉ Tì-kheo-ni ưng nãi chí tam gián 。xả thử sự cố 。 乃至三諫捨者善。 nãi chí tam gián xả giả thiện 。 若不捨者彼非比丘尼非釋種女。犯隨舉。是中盡形壽不得犯。 nhược/nhã bất xả giả bỉ phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。phạm tùy cử 。thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。 能持不(答言能)。 năng trì bất (đáp ngôn năng )。 善女人諦聽。如來無所著等正覺說四依法。 thiện nữ nhân đế thính 。Như Lai vô sở trước đẳng chánh giác thuyết tứ y Pháp 。 比丘尼依此出家受大戒是比丘尼法。 Tì-kheo-ni y thử xuất gia thọ/thụ đại giới thị Tì-kheo-ni Pháp 。 依糞掃衣出家受大戒是比丘尼法。 y phẩn tảo y xuất gia thọ/thụ đại giới thị Tì-kheo-ni Pháp 。 是中盡形壽能持不(答言能)。 thị trung tận hình thọ năng trì bất (đáp ngôn năng )。 若得長利。若檀越施衣。若得輕衣。 nhược/nhã đắc trường/trưởng lợi 。nhược/nhã đàn việt thí y 。nhược/nhã đắc khinh y 。 若得割裁衣應受。依乞食出家受大戒。是比丘尼法。 nhược/nhã đắc cát tài y ưng thọ/thụ 。y khất thực xuất gia thọ/thụ đại giới 。thị Tì-kheo-ni Pháp 。 是中盡形壽能持不(答言能)。 thị trung tận hình thọ năng trì bất (đáp ngôn năng )。 若得長利。僧差食。若檀越送食。月八日食。 nhược/nhã đắc trường/trưởng lợi 。tăng sái thực/tự 。nhược/nhã đàn việt tống thực/tự 。nguyệt bát nhật thực/tự 。 十五日食。月初日食。眾僧常食。 thập ngũ nhật thực/tự 。nguyệt sơ nhật thực/tự 。chúng tăng thường thực/tự 。 檀越請食得受。依樹下坐出家受大戒。是比丘尼法。 đàn việt thỉnh thực/tự đắc thọ/thụ 。y thụ hạ tọa xuất gia thọ/thụ đại giới 。thị Tì-kheo-ni Pháp 。 是中盡形壽能持不(答言能)。 thị trung tận hình thọ năng trì bất (đáp ngôn năng )。 若得長利。 nhược/nhã đắc trường/trưởng lợi 。 若別房樓閣小房石室兩房一戶應受。依腐爛藥出家受大戒。是比丘尼法。 nhược/nhã biệt phòng lâu các tiểu phòng thạch thất lượng (lưỡng) phòng nhất hộ ưng thọ/thụ 。y hủ lan dược xuất gia thọ/thụ đại giới 。thị Tì-kheo-ni Pháp 。 是中盡形壽能持不(答言能)。 thị trung tận hình thọ năng trì bất (đáp ngôn năng )。 若得長利。酥油生酥蜜石蜜應受。 nhược/nhã đắc trường/trưởng lợi 。tô du sanh tô mật thạch mật ưng thọ/thụ 。 汝已受戒竟。 nhữ dĩ thọ/thụ giới cánh 。 白四羯磨如法成就得處所和尚如法阿闍梨如法二部僧具足滿。 bạch tứ yết ma như pháp thành tựu đắc xứ sở hòa thượng như pháp A-xà-lê như pháp nhị bộ tăng cụ túc mãn 。 當善受教法。當勤供養佛法僧。 đương thiện thọ giáo Pháp 。đương cần cúng dường Phật pháp tăng 。 和尚阿闍梨一切如法教勅。不得違逆。當學問誦經勤求方便。 hòa thượng A-xà-lê nhất thiết như pháp giáo sắc 。bất đắc vi nghịch 。đương học vấn tụng Kinh cần cầu phương tiện 。 於佛法中得須陀洹果斯陀含果阿那含果阿羅 ư Phật Pháp trung đắc Tu-đà-hoàn quả Tư đà hàm quả A-na-hàm quả a La 漢果。汝始發心出家。功不唐捐。果報不絕。 hán quả 。nhữ thủy phát tâm xuất gia 。công bất đường quyên 。quả báo bất tuyệt 。 餘所未知者。當問和尚阿闍梨(使受戒人在前而去)。 dư sở vị tri giả 。đương vấn hòa thượng A-xà-lê (sử thọ/thụ giới nhân tại tiền nhi khứ )。   除罪法第三   trừ tội Pháp đệ tam 尼懺僧殘罪法(尼以女弱。事須相假以肅其懷。如若私己容惡則自壞。 ni sám tăng tàn tội Pháp (ni dĩ nữ nhược 。sự tu tướng giả dĩ túc kỳ hoài 。như nhược/nhã tư kỷ dung ác tức tự hoại 。 彼犯在不輕故。尼覆僧殘。但增罪治半月行摩那埵。無別覆藏調伏法故。尼懺僧殘。要在二部僧中。作摩那埵羯磨。 bỉ phạm tại bất khinh cố 。ni phước tăng tàn 。đãn tăng tội trì bán nguyệt hạnh/hành/hàng ma na đoá 。vô biệt phước tạng điều phục Pháp cố 。ni sám tăng tàn 。yếu tại nhị bộ tăng trung 。tác ma na đoá Yết-ma 。 大僧與尼。二部各滿四人。若作出罪羯磨。大僧與尼。二部各滿二十人。不得減)。 đại tăng dữ ni 。nhị bộ các mãn tứ nhân 。nhược/nhã tác xuất tội Yết-ma 。đại tăng dữ ni 。nhị bộ các mãn nhị thập nhân 。bất đắc giảm )。 乞摩那埵羯磨文(比丘尼犯僧殘罪。應二部僧中半月行摩那埵。行摩那埵時。 khất ma na đoá Yết-ma văn (Tì-kheo-ni phạm tăng tàn tội 。ưng nhị bộ tăng trung bán nguyệt hạnh/hành/hàng ma na đoá 。hạnh/hành/hàng ma na đoá thời 。 應至二部僧中。偏露右肩脫革屣。禮僧足右膝著地。合掌作如是乞)。 ưng chí nhị bộ tăng trung 。Thiên lộ hữu kiên thoát cách tỉ 。lễ tăng túc hữu tất trước địa 。hợp chưởng tác như thị khất )。 大德僧聽。我比丘尼某甲。 Đại Đức tăng thính 。ngã Tì-kheo-ni mỗ giáp 。 犯某甲若干僧殘罪。今從二部僧乞半月摩那埵。 phạm mỗ giáp nhược can tăng tàn tội 。kim tùng nhị bộ tăng khất bán nguyệt ma na đoá 。 願僧與我半月摩那埵。慈愍故(如是三說)。 nguyện tăng dữ ngã bán nguyệt ma na đoá 。từ mẫn cố (như thị tam thuyết )。 與摩那埵羯磨文。 dữ ma na đoá Yết-ma văn 。 大德僧聽。此比丘尼某甲。 Đại Đức tăng thính 。thử Tì-kheo-ni mỗ giáp 。 犯某甲若干僧殘罪。今從二部僧乞半月摩那埵。 phạm mỗ giáp nhược can tăng tàn tội 。kim tùng nhị bộ tăng khất bán nguyệt ma na đoá 。 若僧時到僧忍聽。僧今與比丘尼某甲半月摩那埵。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim dữ Tì-kheo-ni mỗ giáp bán nguyệt ma na đoá 。 白如是。 bạch như thị 。 大德僧聽。此比丘尼某甲。 Đại Đức tăng thính 。thử Tì-kheo-ni mỗ giáp 。 犯某甲若干僧殘罪。今從二部僧乞半月摩那埵。 phạm mỗ giáp nhược can tăng tàn tội 。kim tùng nhị bộ tăng khất bán nguyệt ma na đoá 。 僧今與比丘尼某甲半月摩那埵。 tăng kim dữ Tì-kheo-ni mỗ giáp bán nguyệt ma na đoá 。 誰諸長老忍僧與比丘尼某甲半月摩那埵者默然。誰不忍者說。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn tăng dữ Tì-kheo-ni mỗ giáp bán nguyệt ma na đoá giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 是初羯磨(如是三說)。 thị sơ Yết-ma (như thị tam thuyết )。 僧已忍與比丘尼某甲半月摩那埵竟。 tăng dĩ nhẫn dữ Tì-kheo-ni mỗ giáp bán nguyệt ma na đoá cánh 。 僧忍默然故。是事如是持(比丘尼行摩那埵法與上大僧同。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì (Tì-kheo-ni hạnh/hành/hàng ma na đoá Pháp dữ thượng đại tăng đồng 。 唯應二部僧中日日白。應作如是白)。 duy ưng nhị bộ tăng trung nhật nhật bạch 。ưng tác như thị bạch )。 大德僧聽。我比丘尼某甲。 Đại Đức tăng thính 。ngã Tì-kheo-ni mỗ giáp 。 犯某甲若干僧殘罪。已從二部僧乞半月摩那埵。 phạm mỗ giáp nhược can tăng tàn tội 。dĩ tùng nhị bộ tăng khất bán nguyệt ma na đoá 。 僧已與我半月摩那埵。我比丘尼某甲。已行若干日過。 tăng dĩ dữ ngã bán nguyệt ma na đoá 。ngã Tì-kheo-ni mỗ giáp 。dĩ hạnh/hành/hàng nhược can nhật quá/qua 。 餘有若干日在。白大德僧令知。我行摩那埵。 dư hữu nhược can nhật tại 。bạch Đại Đức tăng lệnh tri 。ngã hạnh/hành/hàng ma na đoá 。 乞出罪羯磨文(比丘尼半月行摩那埵竟。應至二部僧中作如是乞)。 khất xuất tội Yết-ma văn (Tì-kheo-ni bán nguyệt hạnh/hành/hàng ma na đoá cánh 。ưng chí nhị bộ tăng trung tác như thị khất )。 大德僧聽。我比丘尼某甲。 Đại Đức tăng thính 。ngã Tì-kheo-ni mỗ giáp 。 犯某甲若干僧殘罪。已從二部僧乞半月摩那埵。 phạm mỗ giáp nhược can tăng tàn tội 。dĩ tùng nhị bộ tăng khất bán nguyệt ma na đoá 。 僧已與我半月摩那埵。 tăng dĩ dữ ngã bán nguyệt ma na đoá 。 我已於二部僧中行半月摩那埵竟。今從僧乞出罪羯磨。願僧與我出罪羯磨。 ngã dĩ ư nhị bộ tăng trung hạnh/hành/hàng bán nguyệt ma na đoá cánh 。kim tòng tăng khất xuất tội Yết-ma 。nguyện tăng dữ ngã xuất tội Yết-ma 。 慈愍故(如是三說)。 từ mẫn cố (như thị tam thuyết )。 與出罪羯磨文。 dữ xuất tội Yết-ma văn 。 大德僧聽。此比丘尼某甲。 Đại Đức tăng thính 。thử Tì-kheo-ni mỗ giáp 。 犯某甲若干僧殘罪。已從二部僧乞半月摩那埵。 phạm mỗ giáp nhược can tăng tàn tội 。dĩ tùng nhị bộ tăng khất bán nguyệt ma na đoá 。 僧已與比丘尼某甲半月摩那埵。此比丘尼某甲。 tăng dĩ dữ Tì-kheo-ni mỗ giáp bán nguyệt ma na đoá 。thử Tì-kheo-ni mỗ giáp 。 已於二部僧中行半月摩那埵竟。 dĩ ư nhị bộ tăng trung hạnh/hành/hàng bán nguyệt ma na đoá cánh 。 今從僧乞出罪羯磨。若僧時到僧忍聽。 kim tòng tăng khất xuất tội Yết-ma 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今與比丘尼某甲出罪羯磨。白如是。大德僧聽。此比丘尼某甲。 tăng kim dữ Tì-kheo-ni mỗ giáp xuất tội Yết-ma 。bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。thử Tì-kheo-ni mỗ giáp 。 犯某甲若干僧殘罪。 phạm mỗ giáp nhược can tăng tàn tội 。 已從二部僧乞半月摩那埵。僧已與比丘尼某甲半月摩那埵。 dĩ tùng nhị bộ tăng khất bán nguyệt ma na đoá 。tăng dĩ dữ Tì-kheo-ni mỗ giáp bán nguyệt ma na đoá 。 此比丘尼某甲。已於二部僧中行半月摩那埵竟。 thử Tì-kheo-ni mỗ giáp 。dĩ ư nhị bộ tăng trung hạnh/hành/hàng bán nguyệt ma na đoá cánh 。 今從僧乞出罪羯磨。 kim tòng tăng khất xuất tội Yết-ma 。 僧今與比丘尼某甲出罪羯磨。誰諸長老忍。 tăng kim dữ Tì-kheo-ni mỗ giáp xuất tội Yết-ma 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧今與比丘尼某甲出罪羯磨者默然。誰不忍者說。 tăng kim dữ Tì-kheo-ni mỗ giáp xuất tội Yết-ma giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 是初羯磨(如是三說)僧已忍與比丘尼某甲出罪羯磨竟。 thị sơ Yết-ma (như thị tam thuyết )tăng dĩ nhẫn dữ Tì-kheo-ni mỗ giáp xuất tội Yết-ma cánh 。 僧忍默然故。是事如是持。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。   說戒法第四(其說戒法一與上大僧同)   thuyết giới pháp đệ tứ (kỳ thuyết giới pháp nhất dữ thượng đại tăng đồng ) 尼僧差請教授人羯磨文(尼僧應半月半月至大僧請教誡故。 ni tăng sái thỉnh giáo thọ nhân Yết-ma văn (ni tăng ưng bán nguyệt bán nguyệt chí đại tăng thỉnh giáo giới cố 。 今須差此使為尼僧請教誡。應如是差)。 kim tu sái thử sử vi/vì/vị ni tăng thỉnh giáo giới 。ưng như thị sái )。 大姊僧聽。若僧時到僧忍聽。 đại tỉ tăng thính 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今差比丘尼某甲。為比丘尼僧故。 tăng kim sái Tì-kheo-ni mỗ giáp 。vi/vì/vị Tì-kheo-ni tăng cố 。 半月往比丘僧中求教授。白如是。大姊僧聽。僧今差比丘尼某甲。 bán nguyệt vãng Tỳ-kheo tăng trung cầu giáo thọ 。bạch như thị 。đại tỉ tăng thính 。tăng kim sái Tì-kheo-ni mỗ giáp 。 為比丘尼僧故。半月往比丘僧中求教授。 vi/vì/vị Tì-kheo-ni tăng cố 。bán nguyệt vãng Tỳ-kheo tăng trung cầu giáo thọ 。 誰諸大姊忍。僧差比丘尼某甲。為比丘尼僧故。 thùy chư đại tỉ nhẫn 。tăng sái Tì-kheo-ni mỗ giáp 。vi/vì/vị Tì-kheo-ni tăng cố 。 半月往比丘僧中求教授者默然。 bán nguyệt vãng Tỳ-kheo tăng trung cầu giáo thọ giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍。 tăng dĩ nhẫn 。 差比丘尼某甲為比丘尼僧故半月往比丘僧中求教授竟。僧忍默然故。 sái Tì-kheo-ni mỗ giáp vi/vì/vị Tì-kheo-ni tăng cố bán nguyệt vãng Tỳ-kheo tăng trung cầu giáo thọ cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持(更差一人為伴。往大僧中至舊住比丘所。禮足曲身低頭合掌。白如是言)。 thị sự như thị trì (cánh sái nhất nhân vi/vì/vị bạn 。vãng đại tăng trung chí cựu trụ Tỳ-kheo sở 。lễ túc khúc thân đê đầu hợp chưởng 。bạch như thị ngôn )。 大德一心念。比丘尼僧某甲等和合。 Đại Đức nhất tâm niệm 。Tì-kheo-ni tăng mỗ giáp đẳng hòa hợp 。 禮比丘僧足求教授(如是三說。受囑比丘說戒時應作如是白)。 lễ Tỳ-kheo tăng túc cầu giáo thọ (như thị tam thuyết 。thọ/thụ chúc Tỳ-kheo thuyết giới thời ưng tác như thị bạch )。 比丘尼僧某甲眾和合。 Tì-kheo-ni tăng mỗ giáp chúng hòa hợp 。 禮大德僧足求教授(如是三說)比丘尼明日應問可否。 lễ Đại Đức tăng túc cầu giáo thọ (như thị tam thuyết )Tì-kheo-ni minh nhật ưng vấn khả phủ 。 比丘教授師應期往。比丘尼應期迎比丘。 Tỳ-kheo giáo thọ sư ưng kỳ vãng 。Tì-kheo-ni ưng kỳ nghênh Tỳ-kheo 。 期往不往者突吉羅。比丘尼僧期迎而不迎者突吉羅。 kỳ vãng bất vãng giả đột cát la 。Tì-kheo-ni tăng kỳ nghênh nhi bất nghênh giả đột cát la 。 若比丘尼聞教授師來。當半由旬迎至寺內。 nhược/nhã Tì-kheo-ni văn giáo thọ sư lai 。đương bán do-tuần nghênh chí tự nội 。 供給所須洗浴具。羹粥飲食菓蓏以此供養。 cung cấp sở tu tẩy dục cụ 。canh chúc ẩm thực quả lỏa dĩ thử cúng dường 。 若不者突吉羅。若比丘僧盡病。若眾不和合。 nhược/nhã bất giả đột cát la 。nhược/nhã Tỳ-kheo tăng tận bệnh 。nhược/nhã chúng bất hòa hợp 。 若眾不滿。遣信往禮拜問訊。 nhược/nhã chúng bất mãn 。khiển tín vãng lễ bái vấn tấn 。 若比丘尼僧盡病。不和合眾不滿亦當遣信往禮拜問訊。 nhược/nhã Tì-kheo-ni tăng tận bệnh 。bất hòa hợp chúng bất mãn diệc đương khiển tín vãng lễ bái vấn tấn 。 若不往者突吉羅。 nhược/nhã bất vãng giả đột cát la 。   安居法第五(其安居法皆與大僧同)   an cư Pháp đệ ngũ (kỳ an cư Pháp giai dữ đại tăng đồng )   自恣法第六   Tự Tứ Pháp đệ lục 尼僧差往大僧中受自恣人羯磨文(比丘尼僧夏安居竟。 ni tăng sái vãng đại tăng trung thọ/thụ Tự Tứ nhân Yết-ma văn (Tì-kheo-ni tăng hạ an cư cánh 。 應往大僧中受自恣故。今須差此使。為尼僧詣大僧中求受自恣。應如是差)。 ưng vãng đại tăng trung thọ/thụ Tự Tứ cố 。kim tu sái thử sử 。vi/vì/vị ni tăng nghệ đại tăng trung cầu thọ/thụ Tự Tứ 。ưng như thị sái )。 大姊僧聽。若僧時到僧忍聽。 đại tỉ tăng thính 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今差比丘尼某甲。為比丘尼僧故。 tăng kim sái Tì-kheo-ni mỗ giáp 。vi/vì/vị Tì-kheo-ni tăng cố 。 往大僧中說三事自恣見聞疑。白如是。 vãng đại tăng trung thuyết tam sự Tự Tứ kiến văn nghi 。bạch như thị 。 大姊僧聽。僧今差比丘尼某甲。 đại tỉ tăng thính 。tăng kim sái Tì-kheo-ni mỗ giáp 。 為比丘尼僧故往大僧中。說三事自恣見聞疑。 vi/vì/vị Tì-kheo-ni tăng cố vãng đại tăng trung 。thuyết tam sự Tự Tứ kiến văn nghi 。 誰諸大姊忍。僧差比丘尼某甲。 thùy chư đại tỉ nhẫn 。tăng sái Tì-kheo-ni mỗ giáp 。 為比丘尼僧故往大僧中說三事自恣見聞疑者默然。 vi/vì/vị Tì-kheo-ni tăng cố vãng đại tăng trung thuyết tam sự Tự Tứ kiến văn nghi giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍。 tăng dĩ nhẫn 。 差比丘尼某甲為比丘尼僧故往大僧中說三事自恣竟。僧忍默然故。 sái Tì-kheo-ni mỗ giáp vi/vì/vị Tì-kheo-ni tăng cố vãng đại tăng trung thuyết tam sự Tự Tứ cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持。 thị sự như thị trì 。 往大僧中受自恣文(差人為伴。往大僧中禮僧足已。曲身低頭合掌作。如是說)。 vãng đại tăng trung thọ/thụ Tự Tứ văn (sái nhân vi/vì/vị bạn 。vãng đại tăng trung lễ tăng túc dĩ 。khúc thân đê đầu hợp chưởng tác 。như thị thuyết )。 比丘尼僧夏安居竟。比丘僧夏安居竟。 Tì-kheo-ni tăng hạ an cư cánh 。Tỳ-kheo tăng hạ an cư cánh 。 比丘尼僧。說三事自恣見聞疑。 Tì-kheo-ni tăng 。thuyết tam sự Tự Tứ kiến văn nghi 。 大德慈愍故語我。我若見罪。當如法懺悔(如是三說)。 Đại Đức từ mẫn cố ngữ ngã 。ngã nhược/nhã kiến tội 。đương như pháp sám hối (như thị tam thuyết )。 彼即比丘僧自恣日便自恣。而皆疲極。佛言。 bỉ tức Tỳ-kheo tăng tự tứ nhật tiện Tự Tứ 。nhi giai bì cực 。Phật ngôn 。 不應爾。若比丘僧十四日自恣。 bất ưng nhĩ 。nhược/nhã Tỳ-kheo tăng thập tứ nhật Tự Tứ 。 比丘尼僧十五日自恣。若大僧病。若眾不和合。 Tì-kheo-ni tăng thập ngũ nhật Tự Tứ 。nhược/nhã đại tăng bệnh 。nhược/nhã chúng bất hòa hợp 。 若眾不滿。比丘尼應遣信禮拜問訊。不者突吉羅。 nhược/nhã chúng bất mãn 。Tì-kheo-ni ưng khiển tín lễ bái vấn tấn 。bất giả đột cát la 。 若比丘尼僧病。若眾不和合。若眾不滿。 nhược/nhã Tì-kheo-ni tăng bệnh 。nhược/nhã chúng bất hòa hợp 。nhược/nhã chúng bất mãn 。 比丘僧亦當遣信禮拜問訊。 Tỳ-kheo tăng diệc đương khiển tín lễ bái vấn tấn 。 不者突吉羅(其至大僧中受自恣人還。共尼僧作自恣。其自恣一與上大僧同)。 bất giả đột cát la (kỳ chí đại tăng trung thọ/thụ Tự Tứ nhân hoàn 。cọng ni tăng tác Tự Tứ 。kỳ Tự Tứ nhất dữ thượng đại tăng đồng )。   分衣法第七(與上大僧同)   phần y Pháp đệ thất (dữ thượng đại tăng đồng )   衣食淨法第八(尼無作餘食法。   y thực tịnh Pháp đệ bát (ni vô tác dư thực/tự Pháp 。 除此已餘皆與大僧同)  雜法第九(尼無乞處分作房法。 trừ thử dĩ dư giai dữ đại tăng đồng )  tạp Pháp đệ cửu (ni vô khất xứ/xử phần tác phòng Pháp 。 自餘皆與上大僧同)內護匡救僧眾擯罰羯磨法。 tự dư giai dữ thượng đại tăng đồng )nội hộ khuông cứu tăng chúng bấn phạt Yết-ma Pháp 。 律藏所明僧之正法。宗要有三。故結集稱言。 luật tạng sở minh tăng chi chánh pháp 。tông yếu hữu tam 。cố kết tập xưng ngôn 。 是法是毘尼是佛所教。 thị pháp thị tỳ ni thị Phật sở giáo 。 法者。謂五種遠離行。何等五。 Pháp giả 。vị ngũ chủng viễn ly hạnh/hành/hàng 。hà đẳng ngũ 。 一者出離非世法。二越度非受法。三無欲非有欲。 nhất giả xuất ly phi thế Pháp 。nhị việt độ phi thọ/thụ Pháp 。tam vô dục phi hữu dục 。 四無結非有結。五不親近生死非親近。 tứ vô kết phi hữu kết/kiết 。ngũ bất thân cận sanh tử phi thân cận 。 毘尼者。謂五種出要行何等五。 tỳ ni giả 。vị ngũ chủng xuất yếu hạnh/hành/hàng hà đẳng ngũ 。 一少欲非多欲。二知足非無厭。三易護非難護。 nhất thiểu dục phi đa dục 。nhị tri túc phi vô yếm 。tam dịch hộ phi nạn/nan hộ 。 四易養非難養。五智慧非愚癡。 tứ dịch dưỡng phi nạn/nan dưỡng 。ngũ trí tuệ phi ngu si 。 佛所教者。謂五種教誡行。何等五。 Phật sở giáo giả 。vị ngũ chủng giáo giới hạnh/hành/hàng 。hà đẳng ngũ 。 一有罪行者制。二無罪者聽。三若制若聽法。 nhất hữu tội hành giả chế 。nhị vô tội giả thính 。tam nhược/nhã chế nhược/nhã thính pháp 。 有缺減者如法舉之。四數數違犯折伏與念。 hữu khuyết giảm giả như pháp cử chi 。tứ sát sát vi phạm chiết phục dữ niệm 。 五真實功德愛念稱歎。故經云。 ngũ chân thật công đức ái niệm xưng thán 。cố Kinh vân 。 正法住正法滅。謂之。於此傳法之人。亦有於三。 chánh pháp trụ chánh pháp diệt 。vị chi 。ư thử truyền Pháp chi nhân 。diệc hữu ư tam 。 故聖誥稱言。知法知律知摩夷。知法者。 cố Thánh cáo xưng ngôn 。tri Pháp tri luật tri ma di 。tri Pháp giả 。 謂善持修多羅藏。如阿難等。知律者。謂善持毘尼藏。 vị thiện trì tu đa la tạng 。như A-nan đẳng 。tri luật giả 。vị thiện trì tỳ ni tạng 。 如優波離等。知摩夷者。謂善於訓導宰任玄綱。 như ưu ba ly đẳng 。tri ma di giả 。vị thiện ư huấn đạo tể nhâm huyền cương 。 如大迦葉等。 như đại Ca-diếp đẳng 。 故凡欲暉蹤聖跡以隆道教繼軌後代不絕於時者。非茲而誰。 cố phàm dục huy tung Thánh tích dĩ long đạo giáo kế quỹ hậu đại bất tuyệt ư thời giả 。phi tư nhi thùy 。 五種入眾法。何等五。一應以慈心。 ngũ chủng nhập chúng Pháp 。hà đẳng ngũ 。nhất ưng dĩ từ tâm 。 二應自卑下如拭塵巾。三應善知坐起上下威儀。 nhị ưng tự ti hạ như thức trần cân 。tam ưng thiện tri tọa khởi thượng hạ uy nghi 。 四不雜說俗事。為眾說法。若請他說。 tứ bất tạp thuyết tục sự 。vi/vì/vị chúng thuyết Pháp 。nhược/nhã thỉnh tha thuyết 。 五若見僧中有不可事。心不安忍應作默然。 ngũ nhược/nhã kiến tăng trung hữu bất khả sự 。tâm bất an nhẫn ưng tác mặc nhiên 。 五種如法默然。何等五。 ngũ chủng như pháp mặc nhiên 。hà đẳng ngũ 。 一見他非法而默然。二不得伴而默然。三犯重而默然。 nhất kiến tha phi pháp nhi mặc nhiên 。nhị bất đắc bạn nhi mặc nhiên 。tam phạm trọng nhi mặc nhiên 。 四同住默然。五在同住地默然。 tứ đồng trụ/trú mặc nhiên 。ngũ tại đồng tứ trụ địa mặc nhiên 。 五種非法默然。何等五。 ngũ chủng phi pháp mặc nhiên 。hà đẳng ngũ 。 一如法羯磨而心不同。默然在之。二得同意伴亦默然任之。 nhất như pháp Yết-ma nhi tâm bất đồng 。mặc nhiên tại chi 。nhị đắc đồng ý bạn diệc mặc nhiên nhâm chi 。 三若見小罪而默然。四為作別住而默然。 tam nhược/nhã kiến tiểu tội nhi mặc nhiên 。tứ vi/vì/vị tác biệt trụ/trú nhi mặc nhiên 。 五在戒場上而默然。 ngũ tại giới trường thượng nhi mặc nhiên 。 五種棄法。何等五。一比丘犯罪。 ngũ chủng khí Pháp 。hà đẳng ngũ 。nhất Tỳ-kheo phạm tội 。 餘比丘問。汝犯罪見不。答言不見。彼語言。 dư Tỳ-kheo vấn 。nhữ phạm tội kiến bất 。đáp ngôn bất kiến 。bỉ ngữ ngôn 。 汝若見罪應懺悔。二比丘犯罪。餘比丘問。 nhữ nhược/nhã kiến tội ưng sám hối 。nhị Tỳ-kheo phạm tội 。dư Tỳ-kheo vấn 。 汝犯罪見不。答言不見。彼語言。汝若見罪。 nhữ phạm tội kiến bất 。đáp ngôn bất kiến 。bỉ ngữ ngôn 。nhữ nhược/nhã kiến tội 。 應僧中懺悔。三比丘犯罪。餘比丘問言。 ưng tăng trung sám hối 。tam Tỳ-kheo phạm tội 。dư Tỳ-kheo vấn ngôn 。 汝犯罪見不。答言不見。彼語言。汝若見罪。 nhữ phạm tội kiến bất 。đáp ngôn bất kiến 。bỉ ngữ ngôn 。nhữ nhược/nhã kiến tội 。 當於此僧中懺。四比丘犯罪。餘比丘問言。 đương ư thử tăng trung sám 。tứ bỉ khâu phạm tội 。dư Tỳ-kheo vấn ngôn 。 汝犯罪見不。答言不見。眾僧應捨棄語言。汝不見罪。 nhữ phạm tội kiến bất 。đáp ngôn bất kiến 。chúng tăng ưng xả khí ngữ ngôn 。nhữ bất kiến tội 。 隨所至處。不聽汝布薩。 tùy sở chí xứ/xử 。bất thính nhữ bố tát 。 如惡馬難調合韁杙俱棄。汝亦如是。五比丘犯罪。餘比丘問言。 như ác mã nạn/nan điều hợp cương dặc câu khí 。nhữ diệc như thị 。ngũ bỉ khâu phạm tội 。dư Tỳ-kheo vấn ngôn 。 汝犯罪見不。答言不見。 nhữ phạm tội kiến bất 。đáp ngôn bất kiến 。 彼應僧中作不見舉羯磨。 bỉ ưng tăng trung tác bất kiến cử Yết-ma 。 五種作羯磨法。何等五。一見前。二自言。 ngũ chủng tác Yết-ma Pháp 。hà đẳng ngũ 。nhất kiến tiền 。nhị tự ngôn 。 三不清淨。四如法。五和合。 tam bất thanh tịnh 。tứ như pháp 。ngũ hòa hợp 。 斯謂知病知藥知對治。 tư vị tri bệnh tri dược tri đối trì 。 善於廢興通塞存護之儀。故致任持之功義顯於此。 thiện ư phế hưng thông tắc tồn hộ chi nghi 。cố trí nhậm trì chi công nghĩa hiển ư thử 。 三種調法謂呵責羯磨。擯羯磨。依止羯磨。 tam chủng điều Pháp vị ha trách Yết-ma 。bấn Yết-ma 。y chỉ Yết-ma 。 三種滅法謂罪處所。多人語。如草覆地。 tam chủng diệt pháp vị tội xứ sở 。đa nhân ngữ 。như thảo phước địa 。 三種不共住法。 tam chủng bất cộng trụ pháp 。 謂三舉羯磨惡罵治滅擯羯磨。 vị tam cử Yết-ma ác mạ trì diệt bấn Yết-ma 。 呵責羯磨文(先作舉作憶念與罪已。然後作羯磨)。 ha trách Yết-ma văn (tiên tác cử tác ức niệm dữ tội dĩ 。nhiên hậu tác Yết-ma )。 大德僧聽。此比丘某甲。 Đại Đức tăng thính 。thử Tỳ-kheo mỗ giáp 。 喜共鬪諍共相罵詈。口出刀劍互求長短。彼自共鬪諍已。 hỉ cọng đấu tranh cộng tướng mạ lị 。khẩu xuất đao kiếm hỗ cầu trường/trưởng đoản 。bỉ tự cọng đấu tranh dĩ 。 若復有餘比丘鬪諍者。即復往彼勸言。 nhược/nhã phục hưũ dư Tỳ-kheo đấu tranh giả 。tức phục vãng bỉ khuyến ngôn 。 汝等免力莫不如他。汝等多聞智慧財富。 nhữ đẳng miễn lực mạc bất như tha 。nhữ đẳng đa văn trí tuệ tài phú 。 亦勝多有知識。我等當為汝作伴儻。 diệc thắng đa hữu tri thức 。ngã đẳng đương vi/vì/vị nhữ tác bạn thảng 。 令僧未有諍事而有諍事。已有諍事。而不除滅。 lệnh tăng vị hữu tránh sự nhi hữu tránh sự 。dĩ hữu tránh sự 。nhi bất trừ diệt 。 若僧時到僧忍聽。為比丘某甲作呵責羯磨。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。vi/vì/vị Tỳ-kheo mỗ giáp tác ha trách Yết-ma 。 若後復更鬪諍共相罵詈言。 nhược/nhã hậu phục cánh đấu tranh cộng tướng mạ lị ngôn 。 眾僧當更增罪治白如是。 chúng tăng đương cánh tăng tội trì bạch như thị 。 大德僧聽。此比丘某甲。 Đại Đức tăng thính 。thử Tỳ-kheo mỗ giáp 。 喜共鬪諍共相罵詈。口出刀劍互求長短。彼自共鬪諍已。 hỉ cọng đấu tranh cộng tướng mạ lị 。khẩu xuất đao kiếm hỗ cầu trường/trưởng đoản 。bỉ tự cọng đấu tranh dĩ 。 若復有餘比丘鬪諍者。即復往彼勸彼言。 nhược/nhã phục hưũ dư Tỳ-kheo đấu tranh giả 。tức phục vãng bỉ khuyến bỉ ngôn 。 汝等免力莫不如他。汝等智慧多聞財富。 nhữ đẳng miễn lực mạc bất như tha 。nhữ đẳng trí tuệ đa văn tài phú 。 亦勝多有知識。我等當為汝作伴儻。 diệc thắng đa hữu tri thức 。ngã đẳng đương vi/vì/vị nhữ tác bạn thảng 。 令僧未有諍事而有諍事。已有諍事而不除滅。 lệnh tăng vị hữu tránh sự nhi hữu tránh sự 。dĩ hữu tránh sự nhi bất trừ diệt 。 僧為比丘某甲作呵責羯磨。誰諸長老忍。 tăng vi/vì/vị Tỳ-kheo mỗ giáp tác ha trách Yết-ma 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧與比丘某甲作呵責羯磨。 tăng dữ Tỳ-kheo mỗ giáp tác ha trách Yết-ma 。 若復更鬪諍共相罵詈者。眾僧當更增罪治。忍者默然。 nhược phục cánh đấu tranh cộng tướng mạ lị giả 。chúng tăng đương cánh tăng tội trì 。nhẫn giả mặc nhiên 。 不忍者說。是初羯磨(如是三說)。 bất nhẫn giả thuyết 。thị sơ Yết-ma (như thị tam thuyết )。 僧已忍。為比丘某甲作呵責羯磨竟。 tăng dĩ nhẫn 。vi/vì/vị Tỳ-kheo mỗ giáp tác ha trách Yết-ma cánh 。 僧忍默然故。是事如是持(與羯磨已以奪三十五事。令其折伏。後若隨順改悔者。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì (dữ Yết-ma dĩ dĩ đoạt tam thập ngũ sự 。lệnh kỳ chiết phục 。hậu nhược/nhã tùy thuận cải hối giả 。 僧應還與解羯磨)。 tăng ưng hoàn dữ giải Yết-ma )。 與罪處所羯磨文(先作舉作憶念與罪已。然後作羯磨)。 dữ tội xứ sở Yết-ma văn (tiên tác cử tác ức niệm dữ tội dĩ 。nhiên hậu tác Yết-ma )。 大德僧聽。是比丘某甲。 Đại Đức tăng thính 。thị Tỳ-kheo mỗ giáp 。 無慚無愧多犯諸罪。有見聞疑。先自言犯後言不犯。 vô tàm vô quý đa phạm chư tội 。hữu kiến văn nghi 。tiên tự ngôn phạm hậu ngôn bất phạm 。 前後言語相違。若僧時到僧忍聽。 tiền hậu ngôn ngữ tướng vi 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今與比丘某甲罪處所羯磨。白如是。 tăng kim dữ Tỳ-kheo mỗ giáp tội xứ sở Yết-ma 。bạch như thị 。 大德僧聽。是比丘某甲。 Đại Đức tăng thính 。thị Tỳ-kheo mỗ giáp 。 無慚無愧多犯諸罪。有見聞疑。先自言犯後言不犯。 vô tàm vô quý đa phạm chư tội 。hữu kiến văn nghi 。tiên tự ngôn phạm hậu ngôn bất phạm 。 前後言語相違。僧今與是比丘某甲罪處所羯磨。 tiền hậu ngôn ngữ tướng vi 。tăng kim dữ thị Tỳ-kheo mỗ giáp tội xứ sở Yết-ma 。 誰諸長老忍。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 僧今與比丘某甲罪處所羯磨者默然。誰不忍者說。 tăng kim dữ Tỳ-kheo mỗ giáp tội xứ sở Yết-ma giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 是初羯磨(如是三說)。 thị sơ Yết-ma (như thị tam thuyết )。 僧已忍與比丘某甲罪處所羯磨竟。 tăng dĩ nhẫn dữ Tỳ-kheo mỗ giáp tội xứ sở Yết-ma cánh 。 僧忍默然故。是事如是持(與羯磨已以三十五事。令其折伏後若隨順改悔。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì (dữ Yết-ma dĩ dĩ tam thập ngũ sự 。lệnh kỳ chiết phục hậu nhược/nhã tùy thuận cải hối 。 僧應還與解羯磨)。 tăng ưng hoàn dữ giải Yết-ma )。 與滅擯羯磨文(先作舉作憶念與罪已。然後作羯磨)。 dữ diệt bấn Yết-ma văn (tiên tác cử tác ức niệm dữ tội dĩ 。nhiên hậu tác Yết-ma )。 大德僧聽。是比丘某甲。犯某甲波羅夷罪。 Đại Đức tăng thính 。thị Tỳ-kheo mỗ giáp 。phạm mỗ giáp ba-la-di tội 。 若僧時到僧忍聽。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今與比丘某甲波羅夷罪滅擯羯磨。不得共住不得共事。白如是。 tăng kim dữ Tỳ-kheo mỗ giáp ba-la-di tội diệt bấn Yết-ma 。bất đắc cộng trụ bất đắc cộng sự 。bạch như thị 。 大德僧聽。是比丘某甲。犯某甲波羅夷罪。 Đại Đức tăng thính 。thị Tỳ-kheo mỗ giáp 。phạm mỗ giáp ba-la-di tội 。 僧今與比丘某甲波羅夷罪滅擯羯磨。 tăng kim dữ Tỳ-kheo mỗ giáp ba-la-di tội diệt bấn Yết-ma 。 不得共住不得共事。 bất đắc cộng trụ bất đắc cộng sự 。 誰諸長老忍僧與比丘某甲波羅夷罪滅擯羯磨不得共住不得共事者默 thùy chư Trưởng-lão nhẫn tăng dữ Tỳ-kheo mỗ giáp ba-la-di tội diệt bấn Yết-ma bất đắc cộng trụ bất đắc cộng sự giả mặc 然。誰不忍者說。是初羯磨(如是三說)。 nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。thị sơ Yết-ma (như thị tam thuyết )。 僧已忍。 tăng dĩ nhẫn 。 與比丘某甲波羅夷罪滅擯羯磨不得共住不得共事竟。僧忍默然故。 dữ Tỳ-kheo mỗ giáp ba-la-di tội diệt bấn Yết-ma bất đắc cộng trụ bất đắc cộng sự cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持(此永擯無解法)此後三羯磨。皆是治罰法。 thị sự như thị trì (thử vĩnh bấn vô giải Pháp )thử hậu Tam Yết Ma 。giai thị trì phạt Pháp 。 但以過有輕重。階之為三。前呵責羯磨等。是調伏法。 đãn dĩ quá/qua hữu khinh trọng 。giai chi vi/vì/vị tam 。tiền ha trách Yết-ma đẳng 。thị điều phục Pháp 。 罪處所羯磨等。是折伏法。滅擯羯磨等。 tội xứ sở Yết-ma đẳng 。thị chiết phục Pháp 。diệt bấn Yết-ma đẳng 。 是驅出法。故經言應調伏者而調伏之。 thị khu xuất Pháp 。cố Kinh ngôn ưng điều phục giả nhi điều phục chi 。 應折伏者而折伏之。應罰黜者而罰黜之。 ưng chiết phục giả nhi chiết phục chi 。ưng phạt truất giả nhi phạt truất chi 。 若隨事而言。羯磨非一。備明律典。寧容具集。 nhược/nhã tùy sự nhi ngôn 。Yết-ma phi nhất 。bị minh luật điển 。ninh dung cụ tập 。 故各當其分唯標一羯磨。示之恒式。餘類准以可知。 cố các đương kỳ phần duy tiêu nhất Yết-ma 。thị chi hằng thức 。dư loại chuẩn dĩ khả tri 。 四分比丘尼羯磨法一卷 tứ phân Tì-kheo-ni Yết-ma Pháp nhất quyển  按此羯磨一卷。宋本與國本則同。  án thử Yết-ma nhất quyển 。tống bổn dữ quốc bổn tức đồng 。 丹本將 二本獨異何耶。今撿丹本。 đan bổn tướng  nhị bổn độc dị hà da 。kim kiểm đan bổn 。 與懷素所集文 義大同。又其起盡有倫敘可觀。 dữ hoài tố sở tập văn  nghĩa Đại đồng 。hựu kỳ khởi tận hữu luân tự khả quán 。 知是跋摩 所譯正本。故取之入藏。 tri thị Bạt ma  sở dịch chánh bổn 。cố thủ chi nhập tạng 。 彼國宋二本甚是 錯亂。凡尼出家始終之例。初求出家。 bỉ quốc tống nhị bổn thậm thị  thác loạn 。phàm ni xuất gia thủy chung chi lệ 。sơ cầu xuất gia 。 次 受十戒學法。二歲受具足戒。 thứ  thọ/thụ thập giới học Pháp 。nhị tuế thọ/thụ cụ túc giới 。 久後方乞畜 眾羯磨度人授戒。乃其序也。 cửu hậu phương khất súc  chúng Yết-ma độ nhân thọ giới 。nãi kỳ tự dã 。 二本於受六 法請和尚文。重用沙彌請十戒文。 nhị bổn ư thọ/thụ lục  Pháp thỉnh hòa thượng văn 。trọng dụng sa di thỉnh thập giới văn 。 此一亂 也。以乞畜眾文繫乎受大戒前。二亂也。 thử nhất loạn  dã 。dĩ khất súc chúng văn hệ hồ thọ/thụ đại giới tiền 。nhị loạn dã 。  凡尼受戒。先於尼僧中受。後至大僧而受。  phàm ni thọ/thụ giới 。tiên ư ni tăng trung thọ/thụ 。hậu chí đại tăng nhi thọ/thụ 。  二本即云。二部僧聽。不分先後。三亂也。  nhị bổn tức vân 。nhị bộ tăng thính 。bất phần tiên hậu 。tam loạn dã 。  其學戒六法中。  kỳ học giới lục pháp trung 。 四分即以非時食與飲酒 為第五六。 tứ phân tức dĩ phi thời thực dữ ẩm tửu  vi/vì/vị đệ ngũ lục 。 而二本乃以摩觸八事為五為 六。四亂也。首題既云尼羯磨。 nhi nhị bổn nãi dĩ ma xúc bát sự vi/vì/vị ngũ vi/vì/vị  lục 。tứ loạn dã 。thủ đề ký vân ni Yết-ma 。 二本即有 比丘度沙彌法。沙彌受十戒法。 nhị bổn tức hữu  Tỳ-kheo độ sa di Pháp 。sa di thọ/thụ thập giới Pháp 。 大僧受具 戒法等。五亂也。開元錄云。 đại tăng thọ cụ  giới pháp đẳng 。ngũ loạn dã 。khai nguyên lục vân 。 宋求那跋摩 譯。二本但云。女人出家法。六亂也。 tống cầu na bạt ma  dịch 。nhị bổn đãn vân 。nữ nhân xuất gia Pháp 。lục loạn dã 。 故知 二本是乃後代無稽之人臆度亂鈔耳。 cố tri  nhị bổn thị nãi hậu đại vô kê chi nhân ức độ loạn sao nhĩ 。 不 可依用。今故遆之。 bất  khả y dụng 。kim cố 遆chi 。  不來諸比丘尼說欲及清淨(除結界無受欲法。  Bất-lai chư Tì-kheo-ni thuyết dục cập thanh tịnh (trừ kết giới vô thọ dục Pháp 。 若自恣時 應言)說欲及自恣(復應白僧言)大姊僧聽。 nhược/nhã Tự Tứ thời  ưng ngôn )thuyết dục cập Tự Tứ (phục ưng bạch tăng ngôn )đại tỉ tăng thính 。 僧今何所 作為(僧中一人應隨前事答)某甲羯磨(但結界法。二界不得相接。應留中間。 tăng kim hà sở  tác vi/vì/vị (tăng trung nhất nhân ưng tùy tiền sự đáp )mỗ giáp Yết-ma (đãn kết giới Pháp 。nhị giới bất đắc tướng tiếp 。ưng lưu trung gian 。 亦 不得隔駛流水結。除常有橋梁。若欲大界內安戒場者。先豎戒場四方相。於外下至相去一肘。 diệc  bất đắc cách sử lưu thủy kết/kiết 。trừ thường hữu kiều lương 。nhược/nhã dục Đại giới nội an giới trường giả 。tiên thụ giới trường tứ phương tướng 。ư ngoại hạ chí tướng khứ nhất trửu 。 豎大界 內相。外隨遠近亦豎四方相。使一舊住比丘尼唱其方相。眾中差堪能羯磨者結。應先結大界後結戒場。 thụ đại giới  nội tướng 。ngoại tùy viễn cận diệc thụ tứ phương tướng 。sử nhất cựu trụ Tì-kheo-ni xướng kỳ phương tướng 。chúng trung sái kham năng Yết-ma giả kết/kiết 。ưng tiên kết/kiết đại giới hậu kết giới trường 。  如欲唱此大界相者。先從外相東南角起。四方一周。又唱內相。亦令一周言。彼為外相。此為內相。  như dục xướng thử đại giới tướng giả 。tiên tùng ngoại tướng Đông Nam giác khởi 。tứ phương nhất châu 。hựu xướng nội tướng 。diệc lệnh nhất châu ngôn 。bỉ vi/vì/vị ngoại tướng 。thử vi/vì/vị nội tướng 。 此 是大界內外相一周。如是三唱。若內無戒場。直唱外相結大小界法。僧應盡集。不得受欲)。 thử  thị đại giới nội ngoại tướng nhất châu 。như thị tam xướng 。nhược/nhã nội vô giới trường 。trực xướng ngoại tướng kết/kiết Đại tiểu giới Pháp 。tăng ưng tận tập 。bất đắc thọ dục )。  結大界羯磨文。 大姊僧聽。  kết/kiết đại giới Yết-ma văn 。 đại tỉ tăng thính 。 此住處比丘 尼某甲。唱四方大界相。若僧時到僧忍聽。 thử trụ xứ Tỳ-kheo  ni mỗ giáp 。xướng tứ phương đại giới tướng 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。  僧今於此四方相內結大界。  tăng kim ư thử tứ phương tướng nội kết/kiết đại giới 。 同一住處同 一說戒。白如是。大姊僧聽。 đồng nhất trụ xứ đồng  nhất thuyết giới 。bạch như thị 。đại tỉ tăng thính 。 此住處比丘 尼某甲唱四方大界相。 thử trụ xứ Tỳ-kheo  ni mỗ giáp xướng tứ phương đại giới tướng 。 僧今於此四方相 內結大界。同一住處同一說戒。 tăng kim ư thử tứ phương tướng  nội kết/kiết đại giới 。đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới 。 誰諸大 姊忍僧於此四方相內結大界同一住處同 thùy chư Đại  tỉ nhẫn tăng ư thử tứ phương tướng nội kết/kiết đại giới đồng nhất trụ xứ đồng  一說戒者默然。誰不忍者說。  nhất thuyết giới giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍於此 四方相內結大界。同一住處同一說戒竟。 tăng dĩ nhẫn ư thử  tứ phương tướng nội kết/kiết đại giới 。đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới cánh 。  僧忍默然故。是事如是持。  tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。  結界場羯磨文(元戒場之興。為以住處眾大難集故。別結此界。  kết giới trường Yết-ma văn (nguyên giới trường chi hưng 。vi/vì/vị dĩ trụ xứ chúng Đại nạn/nan tập cố 。biệt kết/kiết thử giới 。 用擬眾中有於要 事隨時得作。故不容即解。若不依住處。但為暫時作法者。事訖去即便解。不容不解)。 dụng nghĩ chúng trung hữu ư yếu  sự tùy thời đắc tác 。cố bất dung tức giải 。nhược/nhã bất y trụ xứ/xử 。đãn vi/vì/vị tạm thời tác pháp giả 。sự cật khứ tức tiện giải 。bất dung bất giải )。  大姊僧聽。此住處比丘尼某甲。  đại tỉ tăng thính 。thử trụ xứ Tì-kheo-ni mỗ giáp 。 稱四方小 界相。若僧時到僧忍聽。 xưng tứ phương tiểu  giới tướng 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今於此四方小 界相內。結作戒場。白如是。大姊僧聽。 tăng kim ư thử tứ phương tiểu  giới tướng nội 。kết/kiết tác giới trường 。bạch như thị 。đại tỉ tăng thính 。 此 住處比丘尼某甲。稱四方小界相。 thử  trụ xứ Tì-kheo-ni mỗ giáp 。xưng tứ phương tiểu giới tướng 。 僧今於 此四方小界相內。結作戒場。 tăng kim ư  thử tứ phương tiểu giới tướng nội 。kết/kiết tác giới trường 。 誰諸大姊忍 僧於此四方相內結作戒場者默然。 thùy chư đại tỉ nhẫn  tăng ư thử tứ phương tướng nội kết/kiết tác giới trường giả mặc nhiên 。 誰不 忍者說。 thùy bất  nhẫn giả thuyết 。 僧已忍於此四方相內結作戒場 竟。僧忍默然故。是事如是持。 tăng dĩ nhẫn ư thử tứ phương tướng nội kết/kiết tác giới trường  cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。  解大界羯磨文(時諸比丘尼意有欲廣作界者。有欲陿作界者。佛言。  giải đại giới Yết-ma văn (thời chư Tì-kheo-ni ý hữu dục quảng tác giới giả 。hữu dục hiệp tác giới giả 。Phật ngôn 。 自今已去 若欲改作者。先解前界然後欲廣陿從意。當白二羯磨解)。 tự kim dĩ khứ  nhược/nhã dục cải tác giả 。tiên giải tiền giới nhiên hậu dục quảng hiệp tùng ý 。đương bạch nhị Yết-ma giải )。  大姊僧聽。今此住處比丘尼。  đại tỉ tăng thính 。kim thử trụ xứ Tì-kheo-ni 。 同一住處同 一說戒。若僧時到僧忍聽解界。白如是。 đồng nhất trụ xứ đồng  nhất thuyết giới 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính giải giới 。bạch như thị 。  大姊僧聽。此住處比丘尼。  đại tỉ tăng thính 。thử trụ xứ Tì-kheo-ni 。 同一住處同一 說戒。今解界。誰諸大姊忍。 đồng nhất trụ xứ đồng nhất  thuyết giới 。kim giải giới 。thùy chư đại tỉ nhẫn 。 僧同一住處 同一說戒解界者默然。誰不忍者說。 tăng đồng nhất trụ xứ  đồng nhất thuyết giới giải giới giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已 忍同一住處同一說戒解界竟。 tăng dĩ  nhẫn đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới giải giới cánh 。 僧忍默然 故。是事如是持。 tăng nhẫn mặc nhiên  cố 。thị sự như thị trì 。  結不失衣界羯磨文(不失衣界。即依大界相結。無別異相。  kết/kiết bất thất y giới Yết-ma văn (bất thất y giới 。tức y đại giới tướng kết/kiết 。vô biệt dị tướng 。 故文言還稱此 住處)。 cố văn ngôn hoàn xưng thử  trụ xứ )。  大姊僧聽。此住處同一住處同一說戒。  đại tỉ tăng thính 。thử trụ xứ đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới 。 若 僧時到僧忍聽。僧今結不失衣界。 nhược/nhã  tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim kết/kiết bất thất y giới 。 除村村 外界。白如是。大姊僧聽。 trừ thôn thôn  ngoại giới 。bạch như thị 。đại tỉ tăng thính 。 此住處同一住 處同一說戒。僧今結不失衣界。 thử trụ xứ đồng Nhất Trụ  xứ/xử đồng nhất thuyết giới 。tăng kim kết/kiết bất thất y giới 。 除村村 外界。誰諸大姊忍僧於此住處。 trừ thôn thôn  ngoại giới 。thùy chư đại tỉ nhẫn tăng ư thử trụ xứ 。 同一住處 同一說戒。結不失衣界。 đồng nhất trụ xứ  đồng nhất thuyết giới 。kết/kiết bất thất y giới 。 除村村外界者默 然。誰不忍者說。 trừ thôn thôn ngoại giới giả mặc  nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍同一住處同一說 戒。結不失衣界。除村村外界竟。 tăng dĩ nhẫn đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết  giới 。kết/kiết bất thất y giới 。trừ thôn thôn ngoại giới cánh 。 僧忍默然 故。是事如是持。 tăng nhẫn mặc nhiên  cố 。thị sự như thị trì 。  解不失衣界羯磨文(大界不失 衣界。既是一處重結。故前後解結互易不同。若欲解者。應先解不失衣界。却解大界)。  giải bất thất y giới Yết-ma văn (đại giới bất thất  y giới 。ký thị nhất xứ/xử trọng kết/kiết 。cố tiền hậu giải kết/kiết hỗ dịch bất đồng 。nhược/nhã dục giải giả 。ưng tiên giải bất thất y giới 。khước giải đại giới )。  大姊僧聽。此住處比丘尼。  đại tỉ tăng thính 。thử trụ xứ Tì-kheo-ni 。 同一住處同一 說戒。若僧時到僧忍聽。僧今解不失衣界。 đồng nhất trụ xứ đồng nhất  thuyết giới 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim giải bất thất y giới 。  白如是。大姊僧聽。此住處比丘尼。  bạch như thị 。đại tỉ tăng thính 。thử trụ xứ Tì-kheo-ni 。 同一 住處同一說戒。僧今解不失衣界。 đồng nhất  trụ xứ đồng nhất thuyết giới 。tăng kim giải bất thất y giới 。 誰諸大 姊忍。 thùy chư Đại  tỉ nhẫn 。 僧同一住處同一說戒解不失衣界 者默然。 tăng đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới giải bất thất y giới  giả mặc nhiên 。 誰不忍者說僧已忍同一住處同 一說戒。解不失衣界竟。僧忍默然故。 thùy bất nhẫn giả thuyết tăng dĩ nhẫn đồng nhất trụ xứ đồng  nhất thuyết giới 。giải bất thất y giới cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事 如是持。 thị sự  như thị trì 。  結小界羯磨文(若布薩日諸比丘尼。於無村野路中行欲說戒眾多難集不得和合。  kết/kiết tiểu giới Yết-ma văn (nhược/nhã bố tát nhật chư Tì-kheo-ni 。ư vô thôn dã lộ trung hạnh/hành/hàng dục thuyết giới chúng đa nạn/nan tập bất đắc hòa hợp 。  聽隨同師善友知識。下道別集一處結小界說戒)。  thính tùy đồng sư thiện hữu tri thức 。hạ đạo biệt tập nhất xứ/xử kết/kiết tiểu giới thuyết giới )。  大姊僧聽。今有爾許比丘尼集。  đại tỉ tăng thính 。kim hữu nhĩ hứa Tì-kheo-ni tập 。 若僧時到 僧忍聽。結小界。白如是。大姊僧聽。 nhược/nhã tăng thời đáo  tăng nhẫn thính 。kết/kiết tiểu giới 。bạch như thị 。đại tỉ tăng thính 。 今有 爾許比丘尼集。結小界。誰諸大姊忍。 kim hữu  nhĩ hứa Tì-kheo-ni tập 。kết/kiết tiểu giới 。thùy chư đại tỉ nhẫn 。 爾許 比丘尼集結小界者默然。誰不忍者說。 nhĩ hứa  Tì-kheo-ni tập kết tiểu giới giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧 已忍爾許比丘尼集結小界竟。 tăng  dĩ nhẫn nhĩ hứa Tì-kheo-ni tập kết tiểu giới cánh 。 僧忍默然 故。是事如是持。 tăng nhẫn mặc nhiên  cố 。thị sự như thị trì 。  解小界羯磨文。 大姊僧聽。  giải tiểu giới Yết-ma văn 。 đại tỉ tăng thính 。 今有爾許比 丘尼集。若僧時到僧忍聽。解此處小界。 kim hữu nhĩ hứa bỉ  khâu ni tập 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。giải thử xứ tiểu giới 。  白如是。大姊僧聽。今有爾許比丘尼集。  bạch như thị 。đại tỉ tăng thính 。kim hữu nhĩ hứa Tì-kheo-ni tập 。 解 此處小界。 giải  thử xứ tiểu giới 。 誰諸大姊忍僧解此處小界者 默然。誰不忍者說。僧已忍解此處小界竟。 thùy chư đại tỉ nhẫn tăng giải thử xứ tiểu giới giả  mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn giải thử xứ tiểu giới cánh 。  僧忍默然故。是事如是持。  tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。  結同一說戒同一利養羯磨文(若二住處彼此各別今欲共合  kết/kiết đồng nhất thuyết giới đồng nhất lợi dưỡng Yết-ma văn (nhược/nhã nhị trụ xứ bỉ thử các biệt kim dục cọng hợp  同一說戒同一利養者。先彼此各自解本界。然後兩住處通豎標相。合為一界。僧盡集一處羯磨結)。  đồng nhất thuyết giới đồng nhất lợi dưỡng giả 。tiên bỉ thử các tự giải bổn giới 。nhiên hậu lượng (lưỡng) trụ xứ thông thụ tiêu tướng 。hợp vi/vì/vị nhất giới 。tăng tận tập nhất xứ/xử Yết-ma kết/kiết )。  大姊僧聽。如所說界相。若僧時到僧忍聽。  đại tỉ tăng thính 。như sở thuyết giới tướng 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。  僧今於此處彼處。結同一說戒同一利養。  tăng kim ư thử xứ/xử bỉ xứ 。kết/kiết đồng nhất thuyết giới đồng nhất lợi dưỡng 。  白如是。大姊僧聽。如所說界相。  bạch như thị 。đại tỉ tăng thính 。như sở thuyết giới tướng 。 僧今於此 處彼處。結同一說戒同一利養。 tăng kim ư thử  xứ/xử bỉ xứ 。kết/kiết đồng nhất thuyết giới đồng nhất lợi dưỡng 。 誰諸大姊 忍僧於此處彼處同一說戒同一利養結界 thùy chư đại tỉ  nhẫn tăng ư thử xứ/xử bỉ xứ đồng nhất thuyết giới đồng nhất lợi dưỡng kết giới  者默然。誰不忍者說。  giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍於此處彼處 同一說戒同一利養結界竟。僧忍默然故。 tăng dĩ nhẫn ư thử xứ/xử bỉ xứ  đồng nhất thuyết giới đồng nhất lợi dưỡng kết giới cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。  是事如是持。  thị sự như thị trì 。  結同一說戒別利養羯磨文(亦先彼此各解本界。然後兩住處。  kết/kiết đồng nhất thuyết giới biệt lợi dưỡng Yết-ma văn (diệc tiên bỉ thử các giải bổn giới 。nhiên hậu lượng (lưỡng) trụ xứ 。  通豎標相。合為一界。僧盡集一處作羯磨結之)。 大姊僧聽。  thông thụ tiêu tướng 。hợp vi/vì/vị nhất giới 。tăng tận tập nhất xứ/xử tác Yết-ma kết/kiết chi )。 đại tỉ tăng thính 。 如所說界 方相。若僧時到僧忍聽。 như sở thuyết giới  phương tướng 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今於此處彼 處。結同一說戒別利養。白如是。 tăng kim ư thử xứ/xử bỉ  xứ/xử 。kết/kiết đồng nhất thuyết giới biệt lợi dưỡng 。bạch như thị 。 大姊 僧聽。如所說界方相僧今於此處彼處。 đại tỉ  tăng thính 。như sở thuyết giới phương tướng tăng kim ư thử xứ/xử bỉ xứ 。 結 同一說戒別利養。 kết/kiết  đồng nhất thuyết giới biệt lợi dưỡng 。 誰諸大姊忍僧於此四 方相內結同一說戒別利養者默然。 thùy chư đại tỉ nhẫn tăng ư thử tứ  phương tướng nội kết/kiết đồng nhất thuyết giới biệt lợi dưỡng giả mặc nhiên 。 誰不 忍者說僧已忍於此四方相內結同一說 thùy bất  nhẫn giả thuyết tăng dĩ nhẫn ư thử tứ phương tướng nội kết/kiết đồng nhất thuyết  戒別利養竟。僧忍默然故。是事如是持。  giới biệt lợi dưỡng cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。  (若二住處先共同說戒同利養或同說戒別利養。後還欲別者。應先解界。後各自唱界相依舊別結)。  (nhược/nhã nhị trụ xứ tiên cộng đồng thuyết giới đồng lợi dưỡng hoặc đồng thuyết giới biệt lợi dưỡng 。hậu hoàn dục biệt giả 。ưng tiên giải giới 。hậu các tự xướng giới tướng y cựu biệt kết/kiết )。  結別說戒同一利養羯磨文。 大姊僧聽。  kết/kiết biệt thuyết giới đồng nhất lợi dưỡng Yết-ma văn 。 đại tỉ tăng thính 。 若 僧時到僧忍聽。僧今於此彼住處。 nhược/nhã  tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim ư thử bỉ trụ xứ 。 結別 說戒同一利養。為守護住處故。白如是。 kết/kiết biệt  thuyết giới đồng nhất lợi dưỡng 。vi/vì/vị thủ hộ trụ xứ cố 。bạch như thị 。 大 姊僧聽。僧今於此彼住處。 Đại  tỉ tăng thính 。tăng kim ư thử bỉ trụ xứ 。 結別說戒同一 利養。為守護住處故。 kết/kiết biệt thuyết giới đồng nhất  lợi dưỡng 。vi/vì/vị thủ hộ trụ xứ cố 。 誰諸大姊忍僧於此 彼住處結別說戒同一利養為守護住處故 thùy chư đại tỉ nhẫn tăng ư thử  bỉ trụ xứ kết/kiết biệt thuyết giới đồng nhất lợi dưỡng vi/vì/vị thủ hộ trụ xứ cố  者默然。誰不忍者說。  giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍於此彼住處 結別說戒同一利養為守護住處故竟。 tăng dĩ nhẫn ư thử bỉ trụ xứ  kết/kiết biệt thuyết giới đồng nhất lợi dưỡng vi/vì/vị thủ hộ trụ xứ cố cánh 。 僧 忍默然故。是事如是持。 tăng  nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 17:24:51 2008 ============================================================